首页
登录
职称英语
根据快递企业(express delivery enterprise)的性质及规模,可将我国快递企业分为四类。一是外资企业,外资快递企业具有丰富的经验、雄厚
根据快递企业(express delivery enterprise)的性质及规模,可将我国快递企业分为四类。一是外资企业,外资快递企业具有丰富的经验、雄厚
游客
2023-08-08
51
管理
问题
根据
快递企业
(express delivery enterprise)的性质及规模,可将我国快递企业分为四类。一是外资企业,外资快递企业具有丰富的经验、雄厚的资金和发达的全球网络;二是国有企业,国有快递企业依靠其背最优势和完善的国内网络在快递市场处于领先地位;三是大型民营企业,大型民营快递企业在局部市场站稳脚跟后,已逐步向全国扩张;四是小型民营企业,这类快递企业规模小、经营灵活但管理比较混乱,主要经营特定区域的
同城快递
(intra-city express delivery)和省内快递业务。
选项
答案
According to the nature and scale, express delivery enterprises in China can be divided into four kinds, namely foreign-funded enterprises, state-owned enterprises, large-sized private enterprises and small-sized private enterprises. The foreign-funded enterprises have rich experience, sufficient funds and a developed global network; the state-owned enterprises lead the market due to their advantageous background and widespread domestic network; the large-sized private enterprises gain a foothold in local markets and have gradually expanded to the rest of the country; the small-sized private enterprises, characterized by the small scale, flexible operation and messy management, specialize in intra-city and provincial express delivery in specific regions.
解析
1.第一句中,出现了两次“快递企业”,翻译时可将前半句中的“快递企业”省略不译,即将前半句译为According to the nature and scale。
2.第二句为四个并列分句。“一是……”“二是……”“三是……”“四是……”为汉语短句结构,在英文中并不常见。为使译文意思更清楚,结构更清晰,应先将四个分类放在一起总述,然后分述每个类别的特点。
3.第二句中的“已逐步向全国扩张”是指在局部市场发展之后,向全国其他地区扩张,因此译为have gradually expanded to the rest of the country。
4.第二句中的“规模小”“经营灵活”和“管理比较混乱”是三个并列结构,都是小型民营企业的特点,因此用characterized by引出这类企业的三个特点。此分句中的“主要经营”是指专门经营或善于经营,所以用specialize in来表达。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2908080.html
相关试题推荐
高速公路(expressway)是一个国家走向现代化的桥梁,也是发展现代交通业的必要条件。Theexpresswayisnotonlyabrid
大规模生产massproduction
小微企业(smallandmicro-sizedfirms)是提供就业岗位的重要渠道,是创业的主要平台,是科技创新的重要力量。Smallandmicr
快递服务呈现多元化(diversification)趋势,固有、民营和外资快递公司共存,相互竞争。Thereisatendencyofdiversif
今天,剪纸(paper-cutting)和古代一样是一项技术性很高的艺术形式,它需要创造力、技巧和经验。无论是简单的还是复杂的形式,每一个设计必须形成一个
长城(theGreatWall)是中国古代在不同时期为抵御塞北游牧部落联盟侵袭而修筑的规模浩大的军事工程的统称。长城始建于春秋战国时期,历史长达200
国际上将65岁以上人口占总人口的比重达到7%作为国家或地区进入老龄化社会的标准。中国是世界上老龄人口最多的国家。截至2016年年底,我国60岁及以上老年人
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessaytoexpressy
[originaltext]TrainandrailwayexpressionsworkedtheirwayintoAmericanE
OnNationalFitnessProgram1.近年来,在我国竞技体育事业取得辉煌的同时,“全民健身”的热潮也日益高涨2.推动“全民健身”仍面临一
随机试题
Itisacommonplaceamongmoraliststhatyoucannotgethappinessbypursu
[originaltext]W:Hi,David.(12)There’sanewgymopeningintowntoday.Would
促使毛细血管内液体向外滤过的力量是()。A.毛细血管血压,组织液静水压 B.
以下说法错误的是()。 A.2010年3月的零售额在12个月中是最少
有人利用伪基站冒充“10086”(中国移动客服)发送“积分换现金”短信并留下咨询
A.表面活性剂B.栓剂C.水溶性粉体D.聚乙烯醇E.注射用油与酸值、碘值、皂化值
下列不属于县市级以上行政机关政务公开的内容的是:A.主要领导成员的履历、分工
人在每一瞬间,将心理活动选择了某些对象而忽略了另一些对象。这一特点指的是注意的(
快硬硅酸盐水泥出厂超过( )个月时,应复查试验,并按复查结果使用。A.1 B.
关于工程竣工结算的编制,下列说法错误的是()。A、由发包人编制 B、由承包人
最新回复
(
0
)