今天,全世界都在普遍关注生态环境的保护问题。面对日益严重的生态危机,国际上出现了生态伦理学(eco- ethics)和生态哲学(ca-philosophy)

游客2023-08-08  19

问题   今天,全世界都在普遍关注生态环境的保护问题。面对日益严重的生态危机,国际上出现了生态伦理学(eco- ethics)和生态哲学(ca-philosophy)。学者们指出,人类对自然环境的破坏已经达到了从根本上威胁人类生存的地步。中国传统文化包含一种强烈的生态意识(eco-consciousness),这种生态意识与当今世界的生态伦理学和生态哲学的观念是相通的。中国传统文化中的这种生态意识,既是民族的,又是全人类的,既是传统的,又是现代的,值得引起我们的高度重视。

选项

答案   The international community is attaching great importance to the protection of the eco-environment today. Eco-ethics and eco-philosophy have arisen in the world to face the increasingly serious ecological crisis. Some scholars point out that human damage to the natural environment has reached the point where the existence of human beings will be threatened fundamentally. We can find in traditional Chinese culture a strong eco-consciousness which is interlinked with the concepts of eco-ethics and eco-philosophy in this world. This eco-consciousness in traditional Chinese culture is both national and universal, both traditional and modern, which we should think highly of.

解析       1.第一句中,可以用The international community“国际社会”来表达“全世界”的意思。
      2.翻译首句中的“关注”和末句中的“重视”时,我们可以使用多种表达,如focus on、pay attention to、think highly of、attach great importance to。在今后的翻译练习中再遇到这些表达时,可以有选择地使用,使译文的表达多样化。
      3.第四句中的“中国传统文化包含……”可以译为We can find in traditional Chinese culture…,这样的表达比较自然,也更加符合英语的表达习惯。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2907638.html
最新回复(0)