首页
登录
职称英语
[originaltext]Learning a second language is never easy, and, generally speaking
[originaltext]Learning a second language is never easy, and, generally speaking
游客
2023-08-08
72
管理
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second, because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures. All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian—unlike English—has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine. Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father or mother. Therefore “biaomei” can be translated into English only by the awkward statement “a female cousin on my mother’s side and younger than I.” The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation. No matter how skilled translators are, they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy intersection among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
9. Why is it difficult for older people to learn a new language?
10. How is Russian different from English according to the passage?
11. Why is translation a difficult thing according to the passage?
选项
A、They have a short memory.
B、They have no time.
C、They are unknowledgeable.
D、They have language interference.
答案
D
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2906836.html
相关试题推荐
[originaltext]Thefocusoftoday’sclassisonanimportantelementinthed
[originaltext]Thefocusoftoday’sclassisonanimportantelementinthed
[originaltext]Thefocusoftoday’sclassisonanimportantelementinthed
[originaltext]So,nowweareintheroomwithnaiveart,producedintheUni
[originaltext]Goodevening,IamSteveJohnsonandIrepresenttheAmerican
[originaltext]SummermeansinternshipsforthousandsofAmericancollegestu
[originaltext]SummermeansinternshipsforthousandsofAmericancollegestu
[originaltext]Welcome,everybody,tothelovelyhouseandgardensofRosewoo
[originaltext]Welcome,everybody,tothelovelyhouseandgardensofRosewoo
[originaltext]W:Wu,doyouhavetimetotellmemoreaboutthemultimediateac
随机试题
[originaltext]Officer:Comein,pleasetakeaseat.I’mtheCareersOfficer.
患者女性,65岁,因患抑郁症而用抗抑郁药物治疗5周,近来出现头痛,视物模糊,眼压
工厂场址选择各类地形图中对比例和等高线间距的要求,下列何者是不符合常规的?(
妊娠90天,终止妊娠最常用的方法是A.吸宫术 B.钳刮术 C.米非司酮引产
腋窝的前壁不包括()A.胸大肌 B.胸小肌 C.前锯肌 D.锁骨下肌
《中华人民共和国执业医师法》明确规定,医师是指()A.依法取得医学专业技术
某次事故查明死亡人数为4人,直接经济损失约1200万元,则根据《水利工程建设重大
CK含量最多的人体组织是A.心脏B.肌肉C.肺D.肾脏E.肝脏
下列各句中,加点成语使用恰当的一项是()。A. B. C. D.
(2015年真题)根据我国刑法,下列哪些情形可能构成操纵证券、期货市场罪?(
最新回复
(
0
)