首页
登录
职称英语
[originaltext] Learning a second language is never easy, and, generally speak
[originaltext] Learning a second language is never easy, and, generally speak
游客
2023-08-08
66
管理
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, (9) the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second, because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures. (10) All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian—unlike English— has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine. Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father or mother. Therefore "biaomei" can be translated into English only by the awkward statement "a female cousin on my mother’s side and younger than I." The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation. No matter how skilled translators are, (11)they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy intersection among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
Questions 9 to 11 are based on the passage you have just heard.
9. Why is it difficult for older people to learn a new language?
10. How is Russian different from English according to the passage?
11. Why is translation a difficult thing according to the passage?
选项
A、Russian has an obligatory category for gender.
B、Russian has fewer grammar rules.
C、Russian has different sentence structures.
D、Russian is difficult to translate.
答案
A
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2906826.html
相关试题推荐
TryingtooHardCanSlowNewLanguageDevelopmentA)Neuroscienti
TryingtooHardCanSlowNewLanguageDevelopmentA)Neuroscienti
TryingtooHardCanSlowNewLanguageDevelopmentA)Neuroscienti
TryingtooHardCanSlowNewLanguageDevelopmentA)Neuroscienti
[originaltext]Insectsanddiseasesthatattackfoodcropsaremovingasrise
[originaltext]StudentsinAmericanschoolslearnfromanearlyagetogivep
[originaltext]StudentsinAmericanschoolslearnfromanearlyagetogivep
[originaltext]Thefirstyearofcollegeisoneofthebestandthemostinte
[originaltext]Thefirstyearofcollegeisoneofthebestandthemostinte
[originaltext]Thefirstyearofcollegeisoneofthebestandthemostinte
随机试题
Incomparisonwiththelivesofotherpostgraduatestudents,thelifeofas
[originaltext]M:Mary,whyisn’tTomworkingherethismonth?W:Hewasfiredl
市场风险可以分为( )。A.利率风险 B.汇率风险 C.股票价格风险 D
患者男,在外就餐1天后出现腹痛,腹泻症状就诊。其粪便细胞培养在SS平皿上出现透明
患者,男,40岁。因消化性溃疡并发出血收治入院,经积极治疗后,24小时前血止,无
甲国某公司拟认购中国境内一家股份有限公司的增资股份,该股份有限公司股东均为中国公
下述利尿药中,不宜与氨基糖苷类抗生素合用的是A.呋塞米 B.氨苯蝶啶 C.螺
某患者右上颌第二磨牙残根需要拔除。需要麻醉的颊侧牙龈、牙槽骨的支配神经是 A.
关于团队绩效考核的说法,正确的是()。A.确定团队绩效考核指标与个人绩效考核指标
专利权的保护期限自专利权授权公告之日起计算。()
最新回复
(
0
)