首页
登录
职称英语
[originaltext] Learning a second language is never easy, and, generally speak
[originaltext] Learning a second language is never easy, and, generally speak
游客
2023-08-08
14
管理
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, (9) the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second, because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures. (10) All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian—unlike English— has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine. Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father or mother. Therefore "biaomei" can be translated into English only by the awkward statement "a female cousin on my mother’s side and younger than I." The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation. No matter how skilled translators are, (11)they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy intersection among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
Questions 9 to 11 are based on the passage you have just heard.
9. Why is it difficult for older people to learn a new language?
10. How is Russian different from English according to the passage?
11. Why is translation a difficult thing according to the passage?
选项
A、Russian has an obligatory category for gender.
B、Russian has fewer grammar rules.
C、Russian has different sentence structures.
D、Russian is difficult to translate.
答案
A
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2906826.html
相关试题推荐
TryingtooHardCanSlowNewLanguageDevelopmentA)Neuroscienti
TryingtooHardCanSlowNewLanguageDevelopmentA)Neuroscienti
TryingtooHardCanSlowNewLanguageDevelopmentA)Neuroscienti
TryingtooHardCanSlowNewLanguageDevelopmentA)Neuroscienti
[originaltext]Insectsanddiseasesthatattackfoodcropsaremovingasrise
[originaltext]StudentsinAmericanschoolslearnfromanearlyagetogivep
[originaltext]StudentsinAmericanschoolslearnfromanearlyagetogivep
[originaltext]Thefirstyearofcollegeisoneofthebestandthemostinte
[originaltext]Thefirstyearofcollegeisoneofthebestandthemostinte
[originaltext]Thefirstyearofcollegeisoneofthebestandthemostinte
随机试题
Completethenotesbelow.WriteONEWORDAND/ORANUMBERforeachanswer.
Googleisstillrecognizedasthebestgeneralwebsearchengine.Recognizin
[originaltext]InHollywood,everybodywantstoberich,famousandbeautifu
某项在用低值易耗品,原价1000元,按“五五”摊销法,账面余额为500元,该低值
中满分消丸主要用于A.鼓胀之气滞湿阻证 B.鼓胀之水热蕴结证 C.鼓胀之水湿
A.酒B.醋C.盐D.蜜E.姜汁能通血脉,行药势,矫嗅矫味,引药上行的辅料是
2014—2019年,全国风电发电量同比增速超过20%的年份有( )个
工程咨询业的质量管理原则之一是()。A.全面性 B.持续改进 C.责任感
老王家的鱼塘养有甲鱼、鲤鱼和鲢鱼,其中甲鱼需要每隔11天喂一次,鲤鱼需要每隔8天
(2018年真题)期货交易的结算和交割,由()统一组织进行。A.期货公司
最新回复
(
0
)