首页
登录
职称英语
[audioFiles]audio_eufm_j01_113(200910)[/audioFiles]A、Photocopy the book at Sand
[audioFiles]audio_eufm_j01_113(200910)[/audioFiles]A、Photocopy the book at Sand
游客
2023-08-01
54
管理
问题
选项
A、Photocopy the book at Sands store.
B、Go back to the school bookstore and look near the side.
C、Go to the bookstore near the school.
D、Go to the bookstore near the Sam’s.
答案
D
解析
M: I’ve been trying every bookstore in town for a copy of the chemistry textbook. The school’s bookstore ran out for quite some time.
W: Have you tried the one near the Sam’s? I heard they still have a few copies left.
Q: What does the woman suggest the man to do?
行为活动题。解答此题的关键是把口语表达(tried the one near the Sam’s)转换成书面表达(Go to the bookstore near the Sam’s)。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2888468.html
相关试题推荐
【B1】[br]【B10】[audioFiles]audio_eufz200712_007(20091)[/audioFiles]thereisnot
【B1】[br]【B9】[audioFiles]audio_eufz200712_007(20091)[/audioFiles]thepercentag
【B1】[br]【B3】[audioFiles]audio_eufz200712_007(20091)[/audioFiles]sheer
【B1】[br]【B2】[audioFiles]audio_eufz200712_007(20091)[/audioFiles]increased
[audioFiles]audio_eufz200712_001(20091)[/audioFiles]A、Mostoftheman’sfriends
[audioFiles]audio_eufz200712_001(20091)[/audioFiles]A、Haveashortbreak.B、Tak
[audioFiles]audio_eufz200712_001(20091)[/audioFiles]A、Teachinghersonbyherse
[audioFiles]audio_eufz200712_001(20091)[/audioFiles]A、Attheairport.B、Inare
[audioFiles]audio_eufz200712_001(20091)[/audioFiles]A、Sheusedtobeinpoorhe
【B1】[br]【B10】[audioFiles]audio_eufz20076_007(20091)[/audioFiles]thinkitonly
随机试题
Relativismamountstothedenialofanobjectiveworldaboutwhicht
玛利亚是个醋劲十足的女人。Mariaisaveryjealouswoman.“醋劲十足”是指“充满妒忌”。但在英语中,“醋(vinegar)”却与“嫉
[originaltext]Tobeginmytalk,I’dliketotellyouastoryfirst.Soit’s
Ineveryeconomicsystem,entrepreneursandmanagersbringtogethernatural
下列哪项对鉴别急性胰腺炎和慢性胰腺炎急性发作最有价值A.血淀粉酶>500U/L
按照《公开募集证券投资基金运作管理办法》,股票基金的股票投资比重在()以上
截至2015年底,中国创业投资各类机构数已达1775家,同比增长14.4%。其中
城市用地竖向规划采用()时,对可能发生的塌方、滑坡常用挡土墙及护坡保护。A.
企业的产品标准,应在()按企业隶属关系到当地标准化行政主管部门和其他有关行政
反滤围井的形式有( )。A.砂石反滤围井 B.土工织物反滤围井 C.梢料反滤
最新回复
(
0
)