首页
登录
职称英语
This novel is well received by the readers, and(据说已经被翻译成了英语).is said to have bee
This novel is well received by the readers, and(据说已经被翻译成了英语).is said to have bee
游客
2023-08-01
38
管理
问题
This novel is well received by the readers, and(据说已经被翻译成了英语).
选项
答案
is said to have been translated into English
解析
①“翻译成”translate into;②被动语态。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2886710.html
相关试题推荐
Themenwere__________________(被指控)withcausinganaffray.charged本题考查“指控”一词的翻译
ThatCanadiangirlspeaksChinese_________________(和说英语一样流利).asfluentlyasshe
【S1】[br]【S7】将embarrassing改为embarrassed。本题辨析同源形容词的误用。英语中常见的一些由动词转化成的形容词往往有两个,一个
【S1】[br]【S5】and改为or“四、五次”的正确翻译方式应当为fourorfivetimes。
【S1】[br]【S9】将useful改为useless。本题测试逻辑思维能力。此句意为:对于一个英语知识有限的人来说,成百页厚的英语书,好一点是一点用都没
【B1】[br]【B17】A、believeB、relieveC、receiveD、conceiveC根据文章含义,此处应该表示“减轻压力”的意思,
Thisnoveliswellreceivedbythereaders,and(据说已经被翻译成了英语).issaidtohavebee
【B1】[br]【B4】A、usedB、mentionedC、signedD、receivedD语义衔接题。这句的意思是“这次艺术运动从……得名”,
1.许多中国学生学了多年英语仍不能用英语会话;2.阐述这种现象出现的原因;3.如何解决这一问题。
[originaltext]Oneday,Mr.Lockreceivedavisitfromasalesmanrepresenti
随机试题
Euthanasia(meaning"easydeath"inGreek)istheactofinducingagentle,
Simonhadabagofsweets.Whenhetriedtodividethesweetsintothreepilesh
Whatdoesitmeantoobeythelaw?That【B1】______whereyouare.Differentcu
ForgetBrother,CanYouSpareaDime?Thethemesongofthisrecessionmight
设x≥0时,f(x)满足,则f(12)=( )。A.1/3 B.1/2 C
关于无效的或者被撤销的婚姻,下列哪一选项的说法错误?()A.无效的婚姻自始
(2017年真题)假设天然橡胶4个月的持仓成本为170元/吨,交易手续费10元/
A.没有临床症状,无须治疗 B.指轻微的反应或疾病,症状不发展,一般无须治疗
银行承兑汇票的承兑银行,应当按照票面金额向出票人收取()的手续费。A:千分之一
发电厂控制室的控制方式有()。 A.单机容量为10OMW的发电厂应采用主控制室
最新回复
(
0
)