首页
登录
职称英语
This novel is well received by the readers, and(据说已经被翻译成了英语).is said to have bee
This novel is well received by the readers, and(据说已经被翻译成了英语).is said to have bee
游客
2023-08-01
48
管理
问题
This novel is well received by the readers, and(据说已经被翻译成了英语).
选项
答案
is said to have been translated into English
解析
①“翻译成”translate into;②被动语态。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2886710.html
相关试题推荐
Themenwere__________________(被指控)withcausinganaffray.charged本题考查“指控”一词的翻译
ThatCanadiangirlspeaksChinese_________________(和说英语一样流利).asfluentlyasshe
【S1】[br]【S7】将embarrassing改为embarrassed。本题辨析同源形容词的误用。英语中常见的一些由动词转化成的形容词往往有两个,一个
【S1】[br]【S5】and改为or“四、五次”的正确翻译方式应当为fourorfivetimes。
【S1】[br]【S9】将useful改为useless。本题测试逻辑思维能力。此句意为:对于一个英语知识有限的人来说,成百页厚的英语书,好一点是一点用都没
【B1】[br]【B17】A、believeB、relieveC、receiveD、conceiveC根据文章含义,此处应该表示“减轻压力”的意思,
Thisnoveliswellreceivedbythereaders,and(据说已经被翻译成了英语).issaidtohavebee
【B1】[br]【B4】A、usedB、mentionedC、signedD、receivedD语义衔接题。这句的意思是“这次艺术运动从……得名”,
1.许多中国学生学了多年英语仍不能用英语会话;2.阐述这种现象出现的原因;3.如何解决这一问题。
[originaltext]Oneday,Mr.Lockreceivedavisitfromasalesmanrepresenti
随机试题
影响我国金融市场的因素来自诸多方面,包括经济、法律、市场等七个方面,其中,关于经
2015年江苏、浙江、江西三省的税收收入平均增速是:A.8.0% B
关于房地产市场周期繁荣阶段市场表现的说法,错误的是( )。A.初期成交量和成交
心理起源说的提出者是() A、利托尔诺B、朱熹C、孟禄D、沛西*能
团队薪酬设计除考虑薪酬设计的基本原则外,还应突出团队工作的特点,应把握的基本原则
项目成本管理的阶段性任务不包括()。A、制订资源计划B、进行成本控制C、招标
国内某作家的一篇小说在一家报刊上连载3个月。3个月的稿酬收入分别3000元、40
施工过程中的质量缺陷可分为()。A.永久质量缺陷和暂时质量缺陷 B.可整改质量
根据《中华人民共和国自然保护区条例》,关于自然保护区保护的说法,正确的是(
感染性心内膜炎不出现下列哪项体征?A.杵状指 B.Osler结 C.
最新回复
(
0
)