首页
登录
职称英语
The Beijing 2008 Olympics will be noted for ____________________ (注入文化、科技元素). it
The Beijing 2008 Olympics will be noted for ____________________ (注入文化、科技元素). it
游客
2023-07-30
32
管理
问题
The Beijing 2008 Olympics will be noted for ____________________ (注入文化、科技元素).
选项
答案
its injection of culture and technology elements
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2883157.html
相关试题推荐
【B1】[br]【B11】A、preventingB、freeingC、restrainingD、refrainingB词组辨析。本句意为“现代科技
【B1】[br]【B3】A、liveB、satisfyC、returnD、reverseC句意分析。本句意为“他们看来,我们应该回避现代科技,重回简
【S1】[br]【S10】insight此处缺少名词作have的宾语,目的状语是“了解……”,由此,可以填入insight“洞察力,见识”更贴切。意为从文化
【S1】[br]【S3】enhanced此处应填入动词。科技发展是通过外语这一工具加强了这种趋势,故enhance“增进、提高”符合句意。
AllathletespursuethespiritofOlympicsand____________________(它所代表的一切).all
[originaltext]M:Ihearthatthemake-upinBeijingoperaisalmostanartform
[originaltext]ItravelquitealotinBeijing.Ithinktheundergroundrailway
[originaltext]ItravelquitealotinBeijing.Ithinktheundergroundrailway
Culturalinvasionislikelyto______(对文化多样性产生消极的影响).havenegativeeffects/ane
【S1】[br]【S8】A此处应选择一个名词,作宾语从句的主语。因为文章的主题为科技便利了作弊,所以此处应选择A)technology。本句意为“Dapre
随机试题
Allofthefollowingfactsareadvantagesofclassifiedadvertisementforadvert
社会保险的含义、特征及其内容。
Communication一词在中文里既可以译作传播,也译作()。A.沟通
坝基开挖应在截流前完成或基本完成两岸水上部分。水上、水下的分界高程可根据()
男,20岁,1周来发热、食欲减退、厌油、恶心呕吐、尿黄,黄疸急剧加深,凝血酶原活
醋制延胡索的目的是A.方便使用 B.矫味 C.增效 D.减毒 E.改性
预防骨牵引针孔感染的措施,错误的是()。A.防止牵引针左右滑动 B.针孔处无
旅游需求的地域指向性的特征决定了旅游企业的( )。A.规模小型化 B.布局分
随着龋病的发生,牙菌斑中细菌比例可以不断发生变化,下列叙述正确的是A.变形链球菌
某甲于2015年5月日为自己向X保险公司投保了人身意外伤害保险附加意外医疗保险,
最新回复
(
0
)