首页
登录
职称英语
在中国古代社会,官服是权力的象征,历来受到统治阶级的重视。因为明朝皇帝姓朱,所以官员的官服是以大红为主的(紫色从此不在官服中使用),且样式近似唐代圆领服。最有特
在中国古代社会,官服是权力的象征,历来受到统治阶级的重视。因为明朝皇帝姓朱,所以官员的官服是以大红为主的(紫色从此不在官服中使用),且样式近似唐代圆领服。最有特
游客
2023-07-07
71
管理
问题
在中国古代社会,官服是权力的象征,历来受到统治阶级的重视。因为明朝皇帝姓朱,所以官员的官服是以大红为主的(紫色从此不在官服中使用),且样式近似唐代圆领服。最有特色的是用“补子”(buzi)表示官员的品级。补子是一块约 40-50厘米的正方形丝绸材料,可织绣上不同的纹样,然后被分别缝缀在官服的胸前和背后。文官的补子用飞禽,武官用走兽,分成九个等级。平常穿的圆领袍衫则凭衣服长短来区分身份,衣服长的人地位高。
选项
答案
In ancient China, the official dress was a symbol of power, and was taken seriously by the ruling class of ages. In the Ming Dynasty, as the emperor’s family name was Zhu meaning red, the official dress was mostly bright red; as a result, the colour purple was no longer used as the colour for the official dress during the period. The Ming official dress looked quite similar to the round-neck dress in the Tang Dynasty. The “buzi” was the most special characteristic of the Ming official dress, which was used to show the grade of officials. The buzi was a piece of square silk about 40-50cm, which was embroidered with different flower patterns and then sewn to the front part and back part of the official dress. The buzi of the civilian was embroidered with the figure of fowls, and that of the military officer was embroidered with the figures of beasts, which was divided into nine grades. The ordinary round-neck gowns and robes were distinguished according to the length of the dress. The longer the clothes the higher the position.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2816041.html
相关试题推荐
公元220年开始的300年里,中国分成了三个小王国。一个是魏国,位于中国北部,由曹氏家族(theTs’aofamily)统治。还有一个王国叫作蜀汉(Shu
剪纸(papercutting)是中国最为流行的传统民问艺术形式之一。中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期(theMingandQin
中国的传统节庆膳食是节日必不可少的伴侣。例如,我国的端午节(theDragonBoatFestival)是纪念古代诗人屈原的日子。那一天,人们通常
在媒介文化高度发展的今天.年轻人接触外来文化的方式越来越多.根据中国互联网信息中心(CNNIC)的统计,截止到2013年6月30日,中国上网用户总数达到
传统中国绘画是一门独特的艺术,无论是风格还是技巧都与世界其他艺术门类迥然不同。传统的日本绘嘶可能算是例外,但是不要忘了,它是深受中国文化影响的。中国人绘
最近二十年来.旅游业在世界各地迅速发展,现在正受到中国公众越来越多的关注。许多人给报纸写信,就促进中国旅游业的发展提出了各种建议。人们认为,发展旅游业有
中国人的生活多姿多彩,有许多很有意思的民俗(folkways)。最有意思的可能要数中式婚礼了。中国人结婚与西方人不大一样,西方人要进教堂,而中国人要大摆
汉语是中国汉民族使用的语言,汉语历史悠久,在3,000多年前就有了相当成熟的文字。汉语有超过12亿的使用者,是使用人数最多的语言之一,除了中国,新加坡、
旗袍(cheongsam)源自清代满族(Manchu)女性服饰,被誉为中国传统服饰(habilatory)文化的典范。它不仅在整体造型的风格方面符合中国
大约在两千多年前,中国就出现了蜡染(waxprinting)。在中国服饰中,蜡染是一种流传时间长、流行范围大、使用领域广的服装工艺。蜡染是在布匹着色的过程中,
随机试题
Mainstreampro-marketeconomistsallagreethatcompetitionisan______spurto
Peopleacquireknowledge,skills,【11】,values,orattitudesthrougheducatio
Accustomedthoughwearetospeakingofthefilmsmadebefore1927as"silen
【B1】[br]【B14】A、besidesB、despiteC、asD、toC本题考查的是词义辨析和习惯用法。As在这里的意思是“作为”,Engl
设函数y=f(x)在x0点处可导,Δx,Δy分别是自变量和函数的增量,dy为其微
A.N<P<M B.M<P<N C.N<M<P D.P<M<N
患者,男性,46岁。工人。因发热、心慌、血沉100mm/h,诊断为风湿性心肌炎。
下列研究假设中,不符合研究假设表述规范的选项是A.灌输不利于学生创造力的发展
患者,男,35岁。夏季感受暑热之邪,服用解暑剂后,暑热已解,但余气阴两虚,刻下症
通常情况下,燃气储配站、区域调压站和大型用户专用调压站所采用的调压器为()。A.
最新回复
(
0
)