首页
登录
职称英语
公务员热(craze for civil servant jobs)是指越来越多的人参加政府机构招聘考试(recruitment examination
公务员热(craze for civil servant jobs)是指越来越多的人参加政府机构招聘考试(recruitment examination
游客
2023-07-06
91
管理
问题
公务员热(craze for civil servant jobs)是指越来越多的人参加政府机构招聘考试(recruitment examinations)的社会现象。据报道,近几年每年的报考人数都超过百万,平均每个岗位有50—60名竞争者,最热门的职位能达到5000:1。报考公务员的主要是大学毕业生。他们认为公务员工作轻松稳定,收入较高,社会地位也高。另外,就业难问题也是促使他们做出该选择的另一个原因。
选项
答案
The Craze for civil servant jobs refers to the social phenomenon that an increasing number of Chinese take part in recruitment examinations of government institutions. It is reported that the number of registered applicants each year is over One million, with 50-60 candidates competing for one vacancy on average. The ratio of the hottest position can arrive at 5000:1. The registered applicants are mainly university graduates. They think the civil servant jobs are rather easy and stable with high income and social status. In addition, another reason for their choice is the difficulty in finding jobs.
解析
1.第1句的主干结构为“公务员热是指社会现象”,核心词“社会现象”的修饰成分较长,是对该现象的具体解释.故将其译为同位语从句:“越来越多的人”可译为anincreasing number of people/Chinese。
2.第2句由三个短句构成,意思独立,为避免句子显得冗长.将“每个岗位有50—60名竞争者”译为由with引导的独立主格结构(with 50—60 candidates competing forone vacancy),而语义关系相对没那么紧密的“最热门的职位……”则单独译成一个句子。
3.第3句的主语“报考公务员的”省略了“人”,翻译时主语应译为名词成分,而非形容词。
4.在第4句中,“他们认为”的后面有三个短句表示原因,可考虑将第一个短句译为主谓结构,后两个短句译为由with引导的介词短语。
5.在最后一句中,可考虑将“另一个原因”译作主语,以避免英语句子头重脚轻。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2813461.html
相关试题推荐
[originaltext]Inancienttimesthemostimportantexaminationswerespoken,
[originaltext]Inancienttimesthemostimportantexaminationswerespoken,
[originaltext]Inancienttimesthemostimportantexaminationswerespoken,
[originaltext]M:Howabouttheexaminationlastweek?W:IfI’dgotmoretime,
[originaltext]M:Howabouttheexaminationlastweek?W:IfI’dgotmoretime,
[originaltext]M:Howabouttheexaminationlastweek?W:IfI’dgotmoretime,
[originaltext]M:Howabouttheexaminationlastweek?W:IfI’dgotmoretime,
[originaltext]M:Howabouttheexaminationlastweek?W:IfI’dgotmoretime,
[originaltext]M:Howabouttheexaminationlastweek?W:IfI’dgotmoretime,
WriteacompositionentitledTheIntensifiedPostgraduateEntranceExamination.
随机试题
Thankstotheprotectionofthetombs,sosecureagainsttheravagesoftime
Fromthefirstparagraph,whothoughttheelectricityfailurewouldn’toccuraga
某教师关于“中国的疆域”一课的导入部分如下。 教师:同学们,2019年是中华人
身热汗多烦渴,体倦少气,脉虚数者宜选用A.六一散B.竹叶石膏汤C.清暑益气汤D.
患者,男,因发热来门诊,经检查血及骨髓发现均有大量原始及早幼粒细胞(约10%),
B
下列哪项不是实时监控量化交易政策和程序的最低要求?( )。A.量化交易必须连续
下列关于产品成本计算逐步结转分步法的说法中,正确的有()。A.能够全面反映
企业通过证券公司购入上市公司股票所形成的股权投资取得的现金股利,应借记“其他货币
公开招标与邀请招标相比,主要特点有( )。A.有利于公平竞争 B.有利于缩短招
最新回复
(
0
)