中国大鲵(the Chinese Giant Salamander)是世界上现存最大的也是最珍贵的两栖动物(amphibian)。在中国,大鲵也被称为娃

游客2023-07-03  33

问题     中国大鲵(the Chinese Giant Salamander)是世界上现存最大的也是最珍贵的两栖动物(amphibian)。在中国,大鲵也被称为娃娃鱼,因为它的叫声很像幼儿哭泣的声音。娃娃鱼头大、眼睛小,长相十分怪异。现在野生娃娃鱼已经非常稀有,几乎濒临灭绝。为了更好地保护中国大鲵,中国政府已经将其列为国家二级重点保护野生动物。

选项

答案     The Chinese Giant Salamander is the world’s largest and most precious living amphibian. In China, it is also known as the baby fish, because it makes a sound like a baby’s cry. It has a large head, small eyes in a strange shape. The baby fish is now rare and endangered in the wild. In order to better protect the Chinese Giant Salamander, the Chinese government has classified it as a Class II Protected Species.

解析 1.第一句中,“世界上现存最大的也是最珍贵的两栖动物”译为the world’s largest and mostprecious living amphibian,“珍贵的”也可译为valuable。
2.第二句中,“被称为”可以用be known as表示,也可以用referred to as表示。“娃娃鱼”既可译为baby fish,也可以译为infant fish。
3.翻译第三句时,应理清句子结构,将独立的小短句归为一个英语整句,“头大”、“眼睛小”可译为名词短语a large head,small eyes,“长相十分怪异”译为介词短语in a strange shape。
4.第四句中,“濒临灭绝”可以译为endangered,也可以用on the verge/edge/brink of extinction表示。
5.末句中的“国家二级重点保护动物”可译为Class II Protected Species。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2804154.html
最新回复(0)