首页
登录
职称英语
中国的烹饪历史悠久,有8 000多种有名的菜品,48种基本的烹饪方式,包括烤、煎、煮等。中国菜可以大致分为八大地方菜系(cuisine),流传最广的当属
中国的烹饪历史悠久,有8 000多种有名的菜品,48种基本的烹饪方式,包括烤、煎、煮等。中国菜可以大致分为八大地方菜系(cuisine),流传最广的当属
游客
2023-07-03
57
管理
问题
中国的烹饪历史悠久,有8 000多种有名的菜品,48种基本的烹饪方式,包括烤、煎、煮等。中国菜可以大致分为八大地方
菜系
(cuisine),流传最广的当属四川菜系。川菜以麻辣著称,宫保鸡丁、麻婆豆腐大受人们欢迎,四川火锅是世界上最有名的火锅。除此之外,还有其他很多著名的地方菜系,如北京菜和上海菜。北京菜腻且偏咸,最典型的是北京烤鸭,几乎每一个到北京的外国人都会到全聚德吃烤鸭。上海菜油腻且口味偏甜,对于喜欢甜食的人再好不过了。
选项
答案
Chinese cooking has a long history. There are over 8 000 well-known Chinese dishes and 48 basic ways of cooking including roasting, frying, boiling, etc. Chinese cooking can be roughly divided into eight regional cuisines. The most popular one is Sichuan cuisine, which is spicy and hot. Kung-pao chicken and mapo tofu are very popular with people. Sichuan hotpot is the most famous hotpot in the world. Additionally, there are many other famous local cuisines, such as Beijing cuisine and Shanghai cuisine. Beijing food is greasy and a little salty. The most typical one is Beijing roast duck. Nearly every foreigner who comes to Beijing will taste Beijing roast duck in Quanjude Restaurant. Shanghai food is oily and sweet. It’s the best choice for people who have a sweet tooth.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2804060.html
相关试题推荐
京剧(BeijingOpera)是中国的国粹。作为一门古老的艺术,京剧的服装(costume)、脸谱(facialmask)更易被人喜爱。不同的服装
文房四宝,是中国书画的主要工具和材料,它们是笔、墨、纸、砚。人们通常称它们为“文房四宝”,是说它们是文人书房中必备的四件宝贝。中国古代文人基本上都能书善
杭州位于中国东南沿海,京杭大运河(Beijing一HangzhouGrandCanal)的南端,它以其西湖的美丽景观而为人们所熟知。俗话说“上有天堂
清明是中国的二十四节气(the24seasonaldivisionpointsinChina)之一,每年4月4—6日。节日过后,温度将会上升
黄山位于安徽省的南部。它有72座山峰,它被认为是世界上最独特(unique),最美丽的山脉之一,是中国十大风景名胜(China’sTopTenSc
万里长城是中华民族的象征(symbol),中国人的骄傲。长城全长6350多千米,是世界上规模最大的军事防御工程(militarydefensepro
在中国,书法(calligraphy)在传统艺术领域占据了一个独特的位置。它不仅是一种沟通的方式,而且是一个人在审美方面表达内心世界的渠道。古代人非常重视书法。
中国国画的根源可以追溯到新石器时代的陶器(Neolithicpottery),比如鱼、青蛙、鹿、鸟、花、树叶的形状。最早的中国汉字是象形文字(pictogra
中国政府非常重视环境保护方面的法律法规建设(formulation),而且已经将环境保护纳入到了法律范畴(orbit)内。迄今为止,已经颁布(promulgat
在1978年以前,中国经济中农业基础很差,轻工业和重工业的比例很不均衡。自1978年起,中国采取了一系列政策,优先考虑发展轻工业,加强基础工业和设备的建设,并且
随机试题
回想起小学四年级以后的日子,便有如进入了一层一层安静的重雾,浓密的闷雾里,甚至没有港口传来的船笛声。那是几束黄灯偶尔挣破大气而带来的一种朦胧,照着鬼影般
Whatisthispassagemainlyabout?[br][originaltext]Therearemanyreason
Whoisthereceiverofthisletter?Thereceiveris______[br]Whatadvicedo
[originaltext]Aroundtheyear1000A.D.somepeoplefromnorthwestIndiab
女,50岁,戴义齿半月,感翘动明显。查:游离端可摘局部义齿,分别为三臂卡环,颊、
某公司2020年度销售收入为8650万元,资产负债表中,2020年初应收账款余额
共用题干 AntsHaveBigImpactonEnvironmen
申请除董事长、监事会主席、独立董事以外的董事、监事的任职资格,应当具备的条件包括
建立价格可比基础是市场法中的重要环节,其工作内容包括()。A、统一付款方式 B
14岁,男性患者,因近5~6年身材过长,近2年头痛,视力下降伴多饮,乏力就诊,查
最新回复
(
0
)