首页
登录
职称英语
甲骨文(oracle bone script)是中国现存最早的文字。这些刻在龟甲(tortoise shell)或兽骨上的文字已相当成熟。没认识甲骨文之
甲骨文(oracle bone script)是中国现存最早的文字。这些刻在龟甲(tortoise shell)或兽骨上的文字已相当成熟。没认识甲骨文之
游客
2023-07-02
38
管理
问题
甲骨文
(oracle bone script)是中国现存最早的文字。这些刻在
龟甲
(tortoise shell)或兽骨上的文字已相当成熟。没认识甲骨文之前,人们都把这些甲骨当作药材。
清代
(the Qing Dynasty)学者王懿荣偶然发现了这些龟甲和兽骨。在仔细研究之后,他认为这些刻在甲骨上的符号是3000多年前
商代
(the Shang Dynasty)的文字。从这些文字中可以大致了解商代统治者的日常生活情况。甲骨文为研究汉字起源提供了重要的资料。
选项
答案
The oracle bone script is the earliest existing characters in China. These characters carved on tortoise shells or animal bones are quite mature. Before recognizing the oracle bone script, people regarded the shells and bones as medical materials. Accidentally, a scholar of the Qing Dynasty, Wang Yirong, discovered these tortoise shells and animal bones. After careful study, he believed that these signs were the characters of the Shang Dynasty more than 3,000 years ago. From these characters, people can roughly understand the daily life of the rulers at that time. The oracle bone script provides important materials for research into the origin of Chinese characters.
解析
1.第1句中的“现存最早的文字”是两个形容词修饰一个中心词,其中一个为最高级。在英语中,当比较级和最高级形容词与其他形容词连用时,比较级和最高级形容词放在其他形容词之前。故此处译为the earliestexisting characters。
2.在第2句中,定语“刻在龟甲或兽骨上的”较长,可将其处理成后置定语,用过去分词短语carved on tor-toise shells or animal bones来表达,表被动。
3.倒数第2句“从这些文字……”为无主语句,在翻译时需补充其主语,此处应增译“人们”,表达为Fromthese characters,people can…。
4.在翻译最后一句的“为研究汉字起源提供了重要的资料”时,可以用provide…for...(为……提供……)来表达,译作provide important materials for research into the origin of Chinese characters,也可译作pro-vide important materials for researching on the origin…。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2802603.html
相关试题推荐
刺绣(embroidery)是一种具有悠久历史的传统中国手工艺品(handicraftart)。刺绣是用绣针和彩线在织物绣制各种图案。传统刺绣既可以单
随着中国国际地位的日益增强,中文、中国文化以及其他与之相关的事物开始在全球流行。世界上有超过3000万的外国人在学习中文。就读于中国高等学府的外国人数量
Worriedaboutprescriptiondrugs?Howtoweighyourrisk?A)Whenth
Worriedaboutprescriptiondrugs?Howtoweighyourrisk?A)Whenth
Worriedaboutprescriptiondrugs?Howtoweighyourrisk?A)Whenth
Worriedaboutprescriptiondrugs?Howtoweighyourrisk?A)Whenth
Worriedaboutprescriptiondrugs?Howtoweighyourrisk?A)Whenth
在过去的几十年里,除夕夜吃饺子、放烟花、看一年一度的央视春节联欢晚会(CCTVSpringFestivalGala)已经成为许多中国家庭的过年习俗。
先逛店后网购(showrooming)指先到传统实体商店查看某件商品,之后到网上低价买人的行为。虽然网上的产品文字描述和图片展示很详尽,但是上网购物仍有
Youshouldstartyouressaywithabriefdescriptionofthepictureandthenexp
随机试题
[originaltext]BlackFridayisthedayafterThanksgiving,andit’samassiv
关于烧结和球团的厂区布置与厂房建筑安全技术措施的说法正确的是()。A.新建的烧结
根据《民法典》,下列各类合同中,属于可变更或可撤销的合同的是( )。A.以合法形
图示药材,味极苦的是 A. B. C. D. E.
股权投资基金的组织形式不包括()A.公司型 B.信托型 C.公私合营型 D
A.神志淡漠 B.皮肤青紫 C.呼吸浅快 D.呼吸深快 E.颈静脉塌陷休
在白蚁的防治方法中,()的原理就是利用白蚁的天敌或病菌对白蚁进行生物灭杀。A:
课外活动的主体部分是()。 A.科技活动B.学科活动 C.体育活动D.
机能主义心理学的代表人物包括()。A、杜威B、铁钦纳 C、华生D、詹姆士
影响心肌传导性高低的主要因素是A、0期除极速度和幅度 B、4期自动去极速度
最新回复
(
0
)