首页
登录
职称英语
人们用它来辟邪。It is used to ward off evil spirits.汉语原句的主语为较为宽泛的“人们”,宾语为“它”,英译时,可把原主语“人
人们用它来辟邪。It is used to ward off evil spirits.汉语原句的主语为较为宽泛的“人们”,宾语为“它”,英译时,可把原主语“人
游客
2023-06-23
38
管理
问题
人们用它来辟邪。
选项
答案
It is used to ward off evil spirits.
解析
汉语原句的主语为较为宽泛的“人们”,宾语为“它”,英译时,可把原主语“人们”省译,而把“它”转换为主语,用被动语态表达为it is used。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2774443.html
相关试题推荐
【C1】[br]【C15】A、translationB、yieldC、adjustD、suitC词语辨析题。本句意为:"人们需要机会来做’中年回顾’
【B1】[br]【B11】A、prospectB、progressC、processD、productC本句的主语it指的是language,语言只
【B1】[br]【B18】A、whatB、howC、whateverD、howeverB连词题。此句意为“它(指人们发现社会环境对人的全面发展有影响
ShouldtheRetirementAgeBePostponed?1.近年来推迟退休年龄这件事引起了人们的热议
Wemayallliketoconsiderourselvesfreespirits.Butastudyofthetrace
Wemayallliketoconsiderourselvesfreespirits.Butastudyofthetrace
Wemayallliketoconsiderourselvesfreespirits.Butastudyofthetrace
Wemayallliketoconsiderourselvesfreespirits.Butastudyofthetrace
进入冬季,各地雾霾(haze)严重,空气质量令人担忧。人们越来越清晰地认识到,社会经济快速发展决不能以破坏环境、浪费资源为代价。目前我国的经济增长方式依然
中国的烹饪艺术不仅限于满足人们的口福那么简单,它还强调体现食物的审美价值,所做菜品应该色、香、味俱全。菜品的色泽必须让人赏心悦目,而色彩的协调在菜品制作的
随机试题
______doyoulikeyourEnglishteacher?A、WhatB、WhenC、HowCwhat意为“什么”;when意为“什
Antarcticahasactuallybecomeakindofspacestation—auniqueobservation
[originaltext]M:Hi,Linda!Ihaven’tseenyouforalongtime.Whathaveyoub
A.高张性子宫收缩紊乱 B.低张性宫缩乏力 C.强直性子宫收缩 D.病理缩
病邪初起不从阳经传入,而是直接传人阴经着,称为A、表里传 B、循经传 C、越
A.桃核承气汤 B.大承气汤 C.增液承气汤 D.十全大补汤 E.十灰散
患者,男性,40岁,多年胃十二指肠溃疡,近半个月来胃病发作,饮食后突然腹部疼痛剧
下列企业人力资源规划中,将目标定为降低人工成本、维护企业规范和改善人力资源结构的
证券从业人员可以买卖经批准发行的国债和基金。()
树脂多为植物体内哪一类成分经过复杂的化学变化而形成A.黄酮类 B.蒽醌类 C
最新回复
(
0
)