首页
登录
职称英语
网上购物(online shopping)是中国近几年日益流行的新型购物方式。人们在购物网站搜索自己想要的物品,在网上发出电子订单并付款。卖家则通过快递
网上购物(online shopping)是中国近几年日益流行的新型购物方式。人们在购物网站搜索自己想要的物品,在网上发出电子订单并付款。卖家则通过快递
游客
2023-06-22
23
管理
问题
网上购物(online shopping)是中国近几年日益流行的新型购物方式。人们在购物网站搜索自己想要的物品,在网上发出电子订单并付款。卖家则通过快递公司送货上门。网上购物的主要人群最初是大学生和白领,现在大多数的网民(netizen)都有过网购的经历。过去十年来,购物网站的数量也有了大幅增加,所售商品也日益丰富。有人认为方便和低价是网上购物迅速发展的重要原因。
选项
答案
Online shopping is a new shopping mode increasingly popular in China in recent years. People search for goods they want in shopping websites, then make electronic orders and pay online. The sellers deliver commodities to customers’ homes via the express company. The major groups who shopped online were primarily university students and white collars. At present, the great majority of netizens have the experience of shopping online. In the last decade, the number of shopping websites has increased tremendously and the commodities sold online become more colorful by the day. Some people hold that convenience and low price are important reasons for the rapid development of online shopping.
解析
1.第1句中的定语成分“中国近几年日益流行的”较长,故置于修饰词shopping mode的后面作后置定语,译为increasingly popular in….
2.第2句中的两个汉语短句存在先后顺序,故增译then进行衔接;“自己想要的”可译为定语从句(they want),用来修饰“物品(goods)”。
3.第4句开头的定语“网上购物的”可译为由who引导的定语从句,修饰中心词“主要人群(the major groups)”;“有过网购的经历”可直译为have the experience of…也可按其意思,简单译为have shopped online。
4.倒数第2句中的两个短句主语不同,故可译为并列句,用and来连接;“有了大幅增加”可译为“动词+副词”的形式,即has increased tremendously。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2774113.html
相关试题推荐
Betterthinktwicebeforechoosingapasswordforemails,onlinebankaccoun
Betterthinktwicebeforechoosingapasswordforemails,onlinebankaccoun
Betterthinktwicebeforechoosingapasswordforemails,onlinebankaccoun
Betterthinktwicebeforechoosingapasswordforemails,onlinebankaccoun
Betterthinktwicebeforechoosingapasswordforemails,onlinebankaccoun
Betterthinktwicebeforechoosingapasswordforemails,onlinebankaccoun
Betterthinktwicebeforechoosingapasswordforemails,onlinebankaccoun
Betterthinktwicebeforechoosingapasswordforemails,onlinebankaccoun
Betterthinktwicebeforechoosingapasswordforemails,onlinebankaccoun
Betterthinktwicebeforechoosingapasswordforemails,onlinebankaccoun
随机试题
Pursuingacareerisanessentialpartofadolescentdevelopment."Theadole
TherearemanydialectsofChinesewithradicallydifferentpronunciationsofth
为保证电力系统运行的稳定性,维持电力系统频率、电压的正常水平,系统应有足够的静态
患者,男性,51岁,昏迷。因过度换气,肌肉抽搐,面颊潮红。血气分析示:PaCO3
关于外科预防用药的叙述正确的是A、清洁手术的手术野无污染,但必须按常规预防应用抗
在讲“平面直角坐标系”时,王老师在讲授该知识前提出了这样一个问题:在数轴上一个点
关于社会工作价值观的说法,正确的有()。A:社会工作者应当使用统一规范的服务方法
常用络石藤而不用海风藤治疗的病证有A.风寒湿痹 B.喉痹痈肿 C.跌打损伤
党的群众路线教育实践活动要以( )的勇气和态度查找问题、剖析原因。A.高度负责
与其他资源相比,人力资源最为重要的特性包括()A.社会性 B.能动性 C.
最新回复
(
0
)