首页
登录
职称英语
1958年,一位日本人发明了方便面(instant noodle)。虽然它没什么营养(nutrition)却因为美味并能遏制饥饿,所以在诞生后迅猛发展。
1958年,一位日本人发明了方便面(instant noodle)。虽然它没什么营养(nutrition)却因为美味并能遏制饥饿,所以在诞生后迅猛发展。
游客
2023-06-22
19
管理
问题
1958年,一位日本人发明了
方便面
(instant noodle)。虽然它没什么
营养
(nutrition)却因为美味并能遏制饥饿,所以在诞生后迅猛发展。目前,中国已经成为世界上最大的方便面生产国和消费国。中国方便面的年产量大约为500亿包,占全球总产量的50%以上。对于中国这样一个人口大国来说,方便面行业的发展至关重要。它对于扩大消费和需求,特别是赈饥与救灾方面发挥着重要的作用。
选项
答案
The instant noodle was invented by a Japanese in 1958. Despite its little nutrition, it is delicious and a hunger killer, so it has been developing rapidly since its birth. Now, China has become the world’s largest producer and consumer of instant noodles. China’s annual production of instant noodles is around 50 billion packages, accounting for over 50 percent of the world’s total. For China with such a large population, it is crucial to develop the instant noodle industry. It plays an important role in expanding consumption and demand, especially in hunger and disaster relief.
解析
1.第1句可直译为a Japanese invented instant noodle,但为了与下文保持论述角度的一致,故以“方便面”作主语,采用被动语态,译作…was invented by…。时间状语“1958年”置于句末。
2.第2句中的“虽然它没什么营养,却因为美味并能遏制饥饿”表转折,可直译为although it is of little nutrition,it can stop/kill hunger。但将前半句处理成让步状语,用介词短语despite its little nutrition来表达更简洁明了,后半句则处理为主句it is delicious and a hunger killer,译文结构紧凑、表达生动。“在诞生后迅猛发展”宜采用现在完成进行时态来翻译,表达为has been developing rapidly since its birth,表动作的持续性。
3.第4句“中国方便面的年产量……,占全球总产量……”一句中有两个“产量”,因英语表达习惯忌讳重复用词,故翻译“全球总产量”时省略“产量”(production)一词。“占全球总产量的50%以上”可处理为前半句的伴随状语,用现在分词短语accounting for over 50 percent of the world’s total来表达。
4.第5句“……至关重要”可套用句型it is crucial to do sth.。状语“对于中国这样一个人口大国来说”用介词短语for China with such a large population来表达,置于句首。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2773648.html
相关试题推荐
【B1】[br]【B16】A、averageB、massiveC、abundantD、generalD形容词辨义题。此处说明了导致汽车市场下滑的几个
Thestruggleagainstmalnutrition(营养不良)andhungerisasoldasmanhimself
Thestruggleagainstmalnutrition(营养不良)andhungerisasoldasmanhimself
Thestruggleagainstmalnutrition(营养不良)andhungerisasoldasmanhimself
Thestruggleagainstmalnutrition(营养不良)andhungerisasoldasmanhimself
Thestruggleagainstmalnutrition(营养不良)andhungerisasoldasmanhimself
Thestruggleagainstmalnutrition(营养不良)andhungerisasoldasmanhimself
Thestruggleagainstmalnutrition(营养不良)andhungerisasoldasmanhimself
Thestruggleagainstmalnutrition(营养不良)andhungerisasoldasmanhimself
Thestruggleagainstmalnutrition(营养不良)andhungerisasoldasmanhimself
随机试题
Thehumanbraincontains10thousandmillioncellsandeachofthesemayhav
2020年3月,实际完成的某工程基准日期的价格为1500万元。调值公式中的
A.表皮层角化过度或角化不全,棘细胞层增厚,上皮脚向下延伸 B.表皮层过度角化
良好的化学学习情境所具有的特征是()。 ①直观性②真实性③复杂性④启迪性A
基金销售机构应建立完备的客户投诉处理体系,具体包括()。 Ⅰ.设立独立的客户
成药中降解产物的定量测定分析方法验证时不需要考虑A.精密度 B.专属性 C.
根据《中华人民共和国城乡规划法》,下列临时建筑中,应被责令限期拆除的是()①未经
TBT协议要求各成员要保证其()的制定、批准和实施不给国际贸易造成不必要的障碍
关于静电的基本防护措施,下列哪项描述是错误的?()A.对接触起电的物料,应尽量
根据《建筑工程施工发包与承包计价管理办法》,下列情形中,属于发承包双方应当在合同
最新回复
(
0
)