首页
登录
职称英语
这个小岛位于城市的东南方向,面积20平方公里,人口3.8万,以其美丽的景色出名。Located in the southeast of the city,the
这个小岛位于城市的东南方向,面积20平方公里,人口3.8万,以其美丽的景色出名。Located in the southeast of the city,the
游客
2023-06-22
26
管理
问题
这个小岛位于城市的东南方向,面积20平方公里,人口3.8万,以其美丽的景色出名。
选项
答案
Located in the southeast of the city,the small island covers an area of 20 squarekilometers with a population of 38 thousand.It is well-known for its beautiful scenery.
解析
中文原句由四个分句组成,如果译成一个句子,则因结构太复杂而晦涩难懂。不如将其拆译。仔细分析可发现,前三个分句关系较紧密,介绍小岛的基本情况,可译成一句。而最后一个分句说明小岛的特性,且“以……而出名”可套用句型it is famous/well-known for…,故自成一句。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2772934.html
相关试题推荐
闪婚(flashmarriage)这一都市情感快餐已在我国不少城市悄然登场。青年男女,尤其是20一30岁之间的青年,闪电相识,爱情速配,已成为一种时尚。
[originaltext]TheDeadSeaisshrinking.LocatedbetweenIsraelandJordan,it’
[originaltext]TheDeadSeaisshrinking.LocatedbetweenIsraelandJordan,it’
Forcenturies,inthecountriesofsouthandSoutheastAsiatheelephanthas
Forcenturies,inthecountriesofsouthandSoutheastAsiatheelephanthas
Forcenturies,inthecountriesofsouthandSoutheastAsiatheelephanthas
这些石窟刻于距离敦煌东南方向25公里处鸣沙山的悬崖上。Thesecaveswerecutonacliff25kilometerssouthea
在中国,农村人口占相当大的比例。虽然他们的收入远比城镇居民要低,抗风险能力更差,但是长期以来,他们却不能像城镇居民一样享受基本的医疗保障。为此,我国正在
它位于浙江省省会杭州,水域面积约6平方公里。LocatedinHangzhou,provincialcapitalofZhejiangProvin
现代西安是中国西北部政治、经济和文化中心。其综合科技实力排名全国第三,是亚欧大陆的重要枢纽,是一个科技、工业、旅游三业并举的现代化城市。昔日西安的辉煌让
随机试题
历史上,小说作为一种文学形式经常被忽视和否定。尽管如此,对社会发展来说,小说起着不可磨灭的作用。Inhistory,novel,asaformofli
WhathavetheSierrarebelsandpro-governmentmilitiamendoneunderanagreemen
土地承包经营权属于()。A、所有权 B、用益物权 C、担保物权 D、抵押权
城市测量中,应采用的统一的高程基准为( )。A.2000国家高程基准 B.1
当用药效果不明显或感觉已经好转时,患者应A.立即停止用药B.遵从医嘱,完成预定的
某工程项目分解为基础工程、主体工程、屋面工程、装饰工程四个施工过程,划分为四个施
某底层带托柱转换层的钢筋混凝土框架—筒体结构办公楼,地下1层,地上25层,地下1
发卡银行按照信用卡交易授权和风险监测管理制度,通过必要的设备、系统和人员,确保(
弗洛伊德认为,防御机制是人的()。A.生物性防御本能 B.动机冲突 C.基本
建设单位应当向住房和城乡建设主管部门申请消防设计审查,并在建设工程竣工后向消防设
最新回复
(
0
)