“诗是不可译的,中国古典诗歌更是不可译的。”爱好古典诗歌的中国人,包括不少作家、

资格题库2022-08-02  36

问题 “诗是不可译的,中国古典诗歌更是不可译的。”爱好古典诗歌的中国人,包括不少作家、学者、翻译家常常如是说,语气中带着七分( )三分( )。然而,话说回来,如果没有翻译,中国古典诗歌如何走出国门、走向世界呢?  依次填人括号部分最恰当的一项是:A.自豪、遗憾B.无奈、悲伤C.感伤、埋怨D.骄傲、惭愧

选项 A.自豪、遗憾
B.无奈、悲伤
C.感伤、埋怨
D.骄傲、惭愧

答案 A

解析 专家解析:“诗是不可译的,中国古典诗歌更是不可译的”,指的是中国古典诗歌传达给人的美感只能意会,难以言传,其遣词造句已达出神入化之境,而其他语言将无法完整地把诗歌的原意与境界表达出来,故第一空只能填“自豪”或“骄傲”;排除B、C。中国古典诗歌的这种特性使得它走出国门、走向世界面临巨大阻碍,故第二空应填“遗憾”,而非“惭愧”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/congyezige/1132106.html

最新回复(0)