首页
登录
财务会计
请求人赵某认为专利权人钱某拥有的一项实用新型专利权不具备《专利法》规定的创造性,
请求人赵某认为专利权人钱某拥有的一项实用新型专利权不具备《专利法》规定的创造性,
admin
2022-08-02
34
问题
请求人赵某认为专利权人钱某拥有的一项实用新型专利权不具备《专利法》规定的创造性,向专利复审委员会提出无效宣告请求,并提交了日文专利文献作为现有技术证据之一。以下说法正确的是?( )A.赵某应当提交该日文专利文献的中文译文,如果赵某未在举证期限内提交中文译文的,视为未提交B.钱某对该日文专利文献的中文译文内容有异议的,应当在指定的期限内对有异议的部分提交中文译文。没有提交中文译文的,视为无异议C.赵某和钱某就中文译文的异议部分达成一致意见的,以双方最终认可的中文译文为准D.赵某和钱某未能就该日文专利文献的中文译文内容的异议部分达成一致意见,必要时专利复审委员会可以委托翻译,委托翻译所需翻译费用应由赵某和钱某各自承担50%
选项
A.赵某应当提交该日文专利文献的中文译文,如果赵某未在举证期限内提交中文译文的,视为未提交
B.钱某对该日文专利文献的中文译文内容有异议的,应当在指定的期限内对有异议的部分提交中文译文。没有提交中文译文的,视为无异议
C.赵某和钱某就中文译文的异议部分达成一致意见的,以双方最终认可的中文译文为准
D.赵某和钱某未能就该日文专利文献的中文译文内容的异议部分达成一致意见,必要时专利复审委员会可以委托翻译,委托翻译所需翻译费用应由赵某和钱某各自承担50%
答案
ABCD
解析
《专利法实施细则》第三条第二款规定,依照《专利法》和该细则规定提交的各种证件和证明文件是外文的,国务院专利行政部门认为必要时,可以要求当事人在指定期限内附送中文译文;期满未附送的,视为未提交该证件和证明文件。根据《专利审查指南2010》第四部分第八章第2.2.1节规定,当事人提交外文证据的,应当提交中文译文,未在举证期限内提交中文译文的,该外文证据视为未提交。故选项A正确。对方当事人对中文译文内容有异议的,应当在指定的期限内对有异议的部分提交中文译文。没有提交中文译文的,视为无异议。故选项B正确。对中文译文出现异议时,双方当事人就异议部分达成一致意见的,以双方最终认可的中文译文为准。故选项C正确。双方当事人未能就异议部分达成一致意见的,必要时,专利复审委员会可以委托翻译。……委托翻译所需翻译费用由双方当事人各承担50%;拒绝支付翻译费用的,视为其承认对方当事人提交的中文译文正确。故选项D正确。综上,本题答案为:A、B、C、D。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/caiwukuaiji/2732016.html
本试题收录于:
高级知识产权题库高级经济师分类
高级知识产权
高级经济师
相关试题推荐
著名的职业生涯规划大师依照年龄将每个人生阶段与职业发展配合,创造性的提出了职业生
创造性教学具有以下()基本特征。A.问题性 B.探究性 C.想象性 D.
实用主义的大学理念崇尚()A.对学生进行理智训练 B.大学应该是“象牙塔”
高校教师劳动的特点有复杂性、创造性、群体性和()A.专业性 B.示范性 C
高校教学过程具有专业性、独立性、创造性和()A.逻辑性 B.理论性 C.层
在选择客房设备时,应考虑的因素包括( )。A.针对性 B.实用性 C.美观
客房家具功能选择的原则有( )。A.实用舒适 B.色彩协调 C.尺度合理
饭店核心竞争能力的显著特征包括()。A.创造性 B.功能性 C.独特性
1841年,托马斯·库克创造性的利用包租火车载运540人参加禁酒大会,这次活动被
微生物不属于动物或植物,不适用动物和植物品种不得授予专利权的规定。那么,是否属于
随机试题
Topuniversitieshavebeencalledontopublishlistsof"banned"A-levelsu
WhichofthefollowingisNOTmentionedasoneofthepenalties?[br][original
Anorganization’sreputation,profitability,andevenitscontinuedexistenc
含稀有碱基最多的RNA是()。A.rRNA B.mRNA C.tRNA
水泥胶砂强度试验用砂正确的称谓是()。A.标准砂 B.ISO标准砂 C
()不能享受股票期权。A.参与计划的人 B.参与策划的人 C.参与确定的人
鸡蛋一般不能洗了以后存放,是因为() A.易被细菌侵入变坏B.易破 C.
对某高中录取分数前150名的学生进行追踪研究,结果表明:他们的中考总分与高一期末
某美国投资者发现欧元的利率高于美元利率,于是他决定购买100万欧元以获高息,计划
A.吸咐柱色谱法 B.液相色谱 C.薄层色谱法 D.柱色谱法 E.冷冻析
最新回复
(
0
)