首页
登录
职称英语
Universities have been so notoriously transformed by decades of reform that t
Universities have been so notoriously transformed by decades of reform that t
游客
2025-03-26
123
管理
问题
Universities have been so notoriously transformed by decades of reform that the language around higher education can appear emptied of its traditional meaning. The inherited notion of universities as a protected space devoted to the development of the individual capacity for creativity and deeper understanding has been hollowed out. In a world where students are consumers, who measure success by the class of their degree and their future earnings, the pursuit of knowledge is a marginal preoccupation. The experience of intellectual excitement that a good teacher can provoke is nothing compared with finding a job that justifies the accumulation of a vast debt. Are these changes a blessing or a curse? There are as many different answers as there are college students.
选项
答案
改革已经使大学面目全非,有关高等教育的语言似乎失去了其传统意义。人们传统上认为大学是提高个人创造力和理解力的地方,这种观点已经显得空洞。学生就是消费者,他们衡量成功的标准是学位的档次和未来的收入,在这样的世界中,追求知识已经边缘化。如果你能找到一份工作,证明你为了求学而债台高筑是值得的,那么一位优秀教师所能激发的求知欲就变得一文不值。这些变化是福是祸?有多少大学生,就有多少个不同的回答。
解析
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/4013800.html
相关试题推荐
Thisbookderivesfromdecadesofteachinginvariousschoolsacrossthecou
Decadesof______mighthavebeenpartiallyresponsibleforourignoranceofdevel
Youcan______abouttheseuniversitieseasilyifyouhavereadyaccesstotheInt
Beingawareofthepotentialobjections,theylauncheda______reformatthebegi
Inmanystatesthisyear,budgetrequestsbystateuniversitieshavehadto
Inmanystatesthisyear,budgetrequestsbystateuniversitieshavehadto
Inmanystatesthisyear,budgetrequestsbystateuniversitieshavehadto
China’seconomicreformisaimedatseparatingenterprisesfromthegovernment.
Inmostoftheuniversities,Englishisa(n)______subjectforthenon-English
Britishuniversities,groaningundertheburdenofahugeincreaseinstuden
随机试题
Wecanknowfromthenewsthat______.[br][originaltext]Inasignifican
Forsomepeople,itwouldbeunthinkable.ButGabeHendersonisfindingfree
[originaltext]It’sbeenamomentousweekforEuropewiththerejection—in
Don’tforget(lock)______thedoorwhen.youleave.tolock本题考查forget的用法。forget翻译
某女性的月经周期可以被描述成“13;3~5/29天,末次月经2011年9月30日
对于深厚软土地区,超高层建筑桩基础不宜采用以下()桩型。A.钻孔灌注桩 B
下列有关审计的固有限制的说法中,正确的有()。A.财务报表项目涉及主观决策、评
会计工作的政府监督主体主要有()。A:证券监管部门B:审计部门C:税务部门
2013年5月14日,某亚麻厂正在生产的梳麻车间、前纺车间和准备车间的联合厂房突
对账时,账账核对不包括的内容是()。A、总账与所属明细账之间的核对 B、总账各
最新回复
(
0
)