首页
登录
职称英语
中国中铁股份有限公司是集勘察设计、施工安装、工业制造、房地产开发、资源矿产、金融投资和其他业务于一体的特大型企业集团,是全球最大建筑工程承包商之一,拥有
中国中铁股份有限公司是集勘察设计、施工安装、工业制造、房地产开发、资源矿产、金融投资和其他业务于一体的特大型企业集团,是全球最大建筑工程承包商之一,拥有
游客
2025-02-03
15
管理
问题
中国中铁股份有限公司是集勘察设计、施工安装、工业制造、房地产开发、资源矿产、金融投资和其他业务于一体的特大型企业集团,是全球最大建筑工程承包商之一,拥有一百多年的历史源流,总部设在中国北京。本公司连续13年进入世界企业500强,2018年在《财富》世界500强企业排名第56位,在中国企业500强排名第13位,业务范围涵盖了几乎所有基本建设领域,包括铁路、公路、市政、房建、城市轨道交通、水利水电、机场、港口、码头,等等。
本公司是国家科技部、国务院国资委和中华全国总工会授予的全国首批“创新型企业”。拥有“高速铁路建造技术国家工程实验室”“盾构及掘进技术国家重点实验室”和“桥梁结构健康与安全国家重点实验室”。公司现有员工29万余人,其中中高级技术人员7万余人,高技能人才5万余人。公司在全球市场久负盛名,先后在亚洲、非洲、
欧洲、南美洲、大洋洲等多个国家建设了一大批精品工程。
(本文节选自中国中铁股份有限公司官网公司简介)
选项
答案
As one of the world’s largest construction and engineering contractors, China Railway Group Limited (CREC) is a world-leading construction conglomerate with a history of more than 100 years. Headquartered in Beijing, the Company takes a leading position in infrastructure construction, industrial equipment manufacturing, scientific research and consulting, real estate development, resources development, financial trust, trade and other fields. It ranked the 56th among Fortune Global 500 companies in 2018 for 13 years running, while at home it ranked the 13th among Top 500 Chinese Enterprises. CREC provides a full-chained service with its business scope covering almost all fields of infrastructures, such as railways, highways, municipal facilities, housing and buildings, urban rail transits, water conservancies, hydropower stations, airports, harbors, docks, etc.
CREC is among the first group of Innovative Companies in China granted by Ministry of Science and Technology (MOST), State-owned Assets Supervision and Administration Committee of the State Council (SASAC) and All-China Federation of Trade Unions (ACFTU). The company has three laboratories, namely, the National Engineering Laboratory for High Speed Railway Construction, National Key Laboratory for Shield and Drilling Technology, National Key Laboratory of Bridge Structural Stability and Safety. Currently, the Company has a total of 290,000 employees, more than 70,000 of whom are professionals and over 50,000 are high-level skilled technicians. CREC has long enjoyed a good reputation in the global market and has successively built a large number of excellent projects with countries from Asia, Africa, Europe, South America and the Atlantic.
解析
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3940976.html
相关试题推荐
能源安全同世界经济的稳定发展和各国人民的福祉息息相关。当前,全球能源版图出现重大变化,页岩气等非常规油气异军突起,美国和西半球成为能源重要供应地。由于受
健康是促进人的全面发展的必然要求。提高人民健康水平,实现病有所医的理想,是人类社会的共同追求。在中国这个有着13亿多人口的发展中大国,医疗卫生关系亿万人
当今世界正处于大发展大变革大调整时期,世界多极化、经济全球化、社会信息化、文化多样化深入发展,各国相互联系和依存日益加深。同时,国际形势中不稳定不确定因
在这个百年变局中,中国当然也会遇到各种新的挑战和新的风险。然而,中国外交就像一艘在大海中航行的巨轮,不为任何迷雾所惑,不被一切风浪所阻,稳健而又坚定地沿
中国中铁股份有限公司是集勘察设计、施工安装、工业制造、房地产开发、资源矿产、金融投资和其他业务于一体的特大型企业集团,是全球最大建筑工程承包商之一,拥有
在人类发展进步的壮阔征程上,中国与世界各国结伴前行。今年是中国改革开放40周年。40年来,我们历经风雨,砥砺前行,走出了一条中国特色社会主义道路。
推动制造业升级和新兴产业发展。支持制造业高质量发展。大幅增加制造业中长期贷款。发展工业互联网,推进智能制造,培育新兴产业集群。发展研发设计、现代物流
亚洲是人类最早的定居地之一,也是人类文明的重要发祥地。亚洲地大物博、山河秀美,在世界三分之一的陆地上居住着全球三分之二的人口,47个国家、1000多
互联网在中国改革开放过程中的重要作用怎么说都不为过。从2000年开始,中国互联网应用的普及,到现在快20年的时间,尤其是在最后的这15年,互联网为我们的高速
本届论坛直接服务于进博会的总体目标,紧扣当前国际国内经贸发展的新趋势和新变化,体现开放发展新理念,着眼于推进开放、包容、普惠、平衡、共赢的经济全球化和构
随机试题
Thegovernment’scontinuingfailuretoaddressournation’sgut-wrenchingu
中国人是刻苦耐劳的民族。TheChineseareahard-workingandindustriouspeople.当people表示民族的意义
某单位内的消防应急照明及疏散指示系统采用自带电源非集中控制型系统,消防机构对消防
小肠黏膜细胞再合成脂肪的原料主要来源于( )。A.小肠黏膜细胞吸收来的脂肪的水
触电伤员脱离电源后,正确的抢救体位是()A.左侧卧位 B.右侧卧位
研究者发现细菌就像人类的简化版,他们有自我意识,有自己的语言,群居,既交友也树敌
H公司是一家以生产电子产品为主的民营企业,随着行业的发展,企业之间的竞争日趋激烈
与视锥细胞相比,视杆细胞的特点是( )。A.数量少 B.对光敏感度高 C.
商业银行存放在中央银行的一般性存款的作用之一是用来满足结算的需求,另一作用是(
下列不属于保险分类标准的是()。A.保险期限 B.保险标的 C.保险承保单
最新回复
(
0
)