首页
登录
职称英语
中国和新加坡相互投资结出了丰硕成果,投资合作规模和水平有了进一步提升,新加坡已成为中国主要的外资来源地之一。自去年开始,新在华投资扭转了持续几年下滑的局
中国和新加坡相互投资结出了丰硕成果,投资合作规模和水平有了进一步提升,新加坡已成为中国主要的外资来源地之一。自去年开始,新在华投资扭转了持续几年下滑的局
游客
2025-01-28
9
管理
问题
中国和新加坡相互投资结出了丰硕成果,投资合作规模和水平有了进一步提升,新加坡已成为中国主要的外资来源地之一。自去年开始,新在华投资扭转了持续几年下滑的局面,开始增长。目前,合同投资总额实现了40.4%的增长,达27.85亿美元,实际到位外资23.37亿美元,增长9.03%。到今年底,中国累计批准新加坡在华投资项目10700个,协议金额401亿美元,实际投入216亿美元。 [br]
选项
答案
Currently, there are still many unstable and uncertain factors in the world economy. Faced with an array of deep-seated problems, China is passing through a critical stage in its economic development. In the latter half of the year and beyond, we will further accelerate the transformation of the development mode, push forward structural readjustment through structural reform, make good use of the "golden key" of innovation and promote institutional innovation as well as scientific and technological innovation. By so doing, we will be able to maintain a medium-high growth rate, move toward medium-high level of development, create more value and upgrade the Chinese economy.
解析
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3932116.html
相关试题推荐
当前,中国人民正在为实现全面建设小康社会的目标而奋斗。前不久,中共十六届五中全会提出了2006年至2010年中国经济社会发展的主要任务,其中经济发展的主
北京上周宣布人民币不再盯住美元,给全球货币、债券和商品市场带来冲击波。北京新的影响力由此清晰可见。通过购买国库券,中国向美国消费者和政府提供着
就业是民生之本,是人们赖以生存和发展的基本经济资源。由于人口众多,劳动力资源丰富和经济结构调整等原因,中国目前面临巨大的就业压力。中国政府始终将促进就业
他承认有不少国家和公众对中国还存在理解上的不足。Headmittedthatthereisagenerallackofunderstandin
1292年,马可波罗携弟弟和儿子,随十四条大船组成的船队和六百名船员从中国南方一个港口出发,离开中国,前往威尼斯。MarcoPolo,togetherwi
中国经历了一系列艰苦的变革和试验。Chinahasbeenthroughawrenchingseriesofchangesandexperi
20世纪80年代,大量的乡镇企业兴起,给中国经济带来了空前的活力。译文一:Inthe1980sagreatnumberoftownshipent
农业加工业帮助提升中国农业发展过去二十年,农产品加工业始终是中国农业发展的引擎,它使农民的腰包鼓了起来。在改革开放
中国加入WTO对国内汽车工业的影响中国的汽车工业大致可以分为两部分:中方独资公司和跨国公司控股的中国公司。中
自1978年中国实行儿童计划免疫以来,中国儿童的健康发展水平和营养状况不断提高。Sincetheimplementationofplannedimmu
随机试题
Formostofus,theworkisthecentral,dominatingfactoflife.Wespendm
DifferentTypesofLearningI.Thedefinitionoflearning
Whatisthesignofasmile?Asmileisastrongsignofafriendlyand______a
Heroinaddictiontodayisfoundchieflyamongyoungmenof【B1】______groups
[originaltext]M:Hello,ProfessorJohnson.W:Hello,Tony,sowhatshallwewor
Hisyouthwasmoreenjoyablein______thanithadactuallybeenwhenhewasgoi
据说龙舟赛始于洞庭湖东岸,为的是搜寻楚国爱国诗人屈原的遗体。 Dragonboatracingissaidtohavebegunonth
注射剂的特点有A.注射剂为无菌产品,口服更安全 B.注射剂为非处方药 C.注
女性,38岁,70kg,糖尿病3年,因左侧股疝在持续硬膜外麻醉下行修补术。因饮食
患者女,45岁。前夜急诊入院,患者表情很痛苦、呼吸急促,伴有鼻翼扇动,口唇有疱疹
最新回复
(
0
)