首页
登录
职称英语
Interpret the following passage from Chinese into English. Start interpreting at
Interpret the following passage from Chinese into English. Start interpreting at
游客
2025-01-27
57
管理
问题
Interpret the following passage from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may take notes while you are listening. You will hear the passage only once. Now, let’s begin.
下面你将听到的是一段有关中国老年社会的讲话。
按联合国的标准,当一个国家60岁以上的人口达到总人口的10%,就表明该国已经进入了“老龄社会”,这么说,中国早在7年前就己步入老龄社会了。目前中国60岁以上的老人已经达到1.45亿,占总人口的11%。
目前,老年人口正以年均高于3%的速度增长,说明我们已经进入老年人口数量激增的阶段。专家预测,30年后,中国60岁以上的人口数量将超过4个亿。这将给我们带来种种社会问题。作为应对措施,中国必须完善它的养老体系。
人口出生率的下降,多达1.4亿青年农民进入城市,导致很多家庭的老人留在农村。很多农村老人经济上不能自立,而当地的社会保障体系又不能满足他们的需求。
欧美国家在进入老龄化的时候,人均GDP一般都在5000至1万美元,而中国进入老龄社会后,人均GDP仅为1000美元。可以说,中国已经未富先老,这让中国的养老面临更加严峻的挑战。老年人数以这种速度增长,只需要12年就又会增加1个亿。那么问题就来了,中国有那么多钱来照顾他们吗?
养老问题不仅仅是民生问题,它对中国的政治、经济、社会都将带来重大的影响。摆在中国面前的任务是艰巨、紧迫的。中国政府正在加大投入,并采取各种措施以确保中国的老龄人口能够得到应有的保障。
选项
答案
An aging society is defined by the UN as one in which 10 percent of its population is aged above 60 years. By this definition, China became an aging society seven years ago. Currently, it has 145 million people aged 60 years and above, accounting for 11 percent of its population.
This group is growing at an annual rate of over 3 percent, meaning the country has a sharply increasing elderly population. Experts predict that in the next three decades, China will see its population aged above 60 years exceed 400 million. This will create many social problems. As a response, China must improve its old-age care system.
The birth rate is dropping, and as many as 140 million young farmers have moved into cities. This has left behind a large number of aging parents in villages. In rural areas, many elderly people are not financially independent, but the social security system there cannot meet their needs.
When Western countries entered the period of aging population, their per-capita GDP was around US$5, 000-10, 000. In contrast, when China became an aging society, its per-capita GDP was only $1, 000. It can be said that China is becoming old before it becomes rich. This makes the challenge of caring for the aged even greater for China. Growing at this speed, the country’s elderly population will see an increase of 100 million in 12 years. Here the question arises: Will China have enough money to care for them?
Old-age care is not only an issue of people’s livelihood, but also one that will exert a huge impact on China’s political, economic and social development. China is, therefore, faced with an arduous and urgent task. The Chinese government is increasing input and taking various measures to ensure that the aging population in China will receive the care they deserve.
解析
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3931774.html
相关试题推荐
AnalystswarnedthattheincreaseinretailpricescouldnowboostChinesedeman
AstheemblemofTaoism,thesignofTaijiplaysanimportantroleinChinesecu
Thisagreementisvery______andopentovariousinterpretations.A、ingeniousB、a
Followingherdefeat,Mrs.MaypromisedtoconsultMPsonpossiblechangestoma
Thefollowingexcerptisthebeginningofamemoir,publishedin1989,byawoma
Ithinkyoucantakea(n)_________languagecoursetoimproveyourEnglish.A、inte
A:今天,我们非常高兴地欢迎“神舟六号”载人航天代表团以及各位航天科学家来与我们见面。B:Well,thetwoChineseastronautsha
A:今天,我们非常高兴地欢迎“神舟六号”载人航天代表团以及各位航天科学家来与我们见面。B:Well,thetwoChineseastronautsha
Everyyear,manyChinesestudentsstudyinNewZealand,andover100,000Chinese
Everyyear,manyChinesestudentsstudyinNewZealand,andover100,000Chinese
随机试题
Whenevercircumstancespermitted,theywouldcomeandlendusahand.A、人只要情况允许,他
WhichofthefollowingisNOTthepurposeofthesummit?[br][originaltext]
IwenttoaCatholicboysschoolinBlackpoolintheNorthofEngland.Inmy
在贷款风险分类过程中,银行首先需要了解贷款基本信息,其内容不包括( )。A.还
完全竞争市场具有的特征有( )。 Ⅰ.业中有为数不多的生产者同一行 Ⅱ.同
A.用量不宜过大B.用量宜加重C.用量宜小D.用量则更大些药物的性质与用量的关系
下列做法中不违背医学伦理学无伤害(不伤害)原则的是A.造成本可避免的人格伤害B.
不属于资源税特点的是()。A:只对特定资源征税 B:具有收益税性质 C:实
下列属于药品特殊性的是A:作用的两重性 B:药品安全性 C:药品有效性 D
鱼腥草、败酱草功效的共同点是( )。A.清热解毒,凉血消斑 B.清热解毒,疏
最新回复
(
0
)