首页
登录
职称英语
党的执政方式与政府职能转变带来的组织约束机制和资源获取方式的变化,全球化形势下国际妇女组织运作模式的影响,民间妇女团体大量涌现引发的组织竞争合作格局的改
党的执政方式与政府职能转变带来的组织约束机制和资源获取方式的变化,全球化形势下国际妇女组织运作模式的影响,民间妇女团体大量涌现引发的组织竞争合作格局的改
游客
2025-01-24
36
管理
问题
党的执政方式与政府职能转变带来的组织约束机制和资源获取方式的变化,全球化形势下国际妇女组织运作模式的影响,民间妇女团体大量涌现引发的组织竞争合作格局的改变,妇女群体利益需求多元化的挑战以及组织内部的结构性问题与强烈的变革愿望是妇联寻求组织变革的直接动因。实现这一变革的途径包括重新调整和发展妇联组织与党和政府的关系,拓展妇联组织的职能,实施资源开发战略,对妇联组织的组织结构、组织制度和组织功能进行渐进式变革,使妇联组织在主动适应内外部环境的变迁中获得不断的发展。
选项
答案
The direct reasons for women’s federations to seek organizational transformation include the changes in the organizational binding mechanism and the ways of resources acquisition brought about by the transformation of the ways of governance of the Party and the functions of the government, the influence in the operational pattern of international women’s organizations under globalization, the changes in the organizational competition and cooperation pattern arising from the emergence of large numbers of mass women’s organizations, the challenges presented by women’s demand for diversity of interests, and the structural problems within the organizations and the strong desire for transformation. The ways of realizing the transformation include readjusting and promoting the relations between women’s federations on the one hand and the Party and government on the other, broadening the functions of women’s federations; implementing the resources development strategy, and gradually transforming their organizational structure, systems and functions, so as to enable them to steadily grow while actively endeavoring to adapt themselves to changes in internal and external environments.
解析
1.党的执政方式与政府职能转变带来的组织约束机制和资源获取方式的变化,全球化形势下国际妇女组织运作模式的影响,民间妇女团体大量涌现引发的组织竞争合作格局的改变,妇女群体利益需求多元化的挑战以及组织内部的结构性问题与强烈的变革愿望是妇联寻求组织变革的直接动因。The direct reasons for women’s federations to seek organizational transformation include the changes in the organizational binding mechanism and the ways of resources acquisition brought about by the transformation of the ways of governance of the Party and the functions of the government, the influence of the operational pattern of international women’s organizations under globalization, the changes of the organizational competition and cooperation pattern arising from the emergence in large numbers of popular women’s organizations, the challenges presented by women’s demand for diversity of interests, and the structural problems within the organizations and the strong desire for transformation.
[分析] 理解结构采分点。
原文句子很长,需要分析其结构。其句子主干相当明晰,即妇联寻求组织变革的直接动因是……。为避免英文中头重脚轻的句子,需将“妇联寻求组织变革的直接动因”译成主语,放在译文的开头The direct reasons for women’s federations to seek for organizational transformation, 其他各个部分直接译成短语的形式。“党的执政方式与政府职能转变”the transformation of the ways of governance of the Party and the functions of the government是时事常用的短语。实现这一变革的途径包括重新调整和发展妇联组织与党和政府的关系,拓展妇联组织的职能,实施资源开发战略,对妇联组织的组织结构、组织制度和组织功能进行渐进式变革,使妇联组织在主动适应内外部环境的变迁中获得不断的发展。The ways of realizing the transformation include readjusting and promoting the relations between women’s federations on the one hand and the Party and government on the other, broadening the functions of women’s federations, implementing the resources development strategy, and gradually transforming their organizational structure, systems and functions, so as to enable them to steadily grow while actively endeavoring to adapt themselves to changes in internal and external environments.
[分析] 理解结构采分点。
原句又是个长句子,翻译手法与前一句基本相同,但短语不定式“使妇联组织在主动适应内外部环境的变迁中获得不断的发展”应该翻译成表示目的的不定式短语形式,即“so as to enable them to steadily grow while actively endeavoring to adapt themselves to changes in internal and external environments”,修饰“妇联组织的组织结构、组织制度和组织功能进行渐进式变革”。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3927267.html
相关试题推荐
近年来,中国经济保持快速发展,为世界经济发展注入了活力。实践证明了中国在加入世贸组织之前的预言:中国的发展离不开世界,世界的发展需要中国。未来20年,在
矿产资源是自然资源的重要组成部分,是人类社会发展的重要物质基础。中国是世界上最早开发利用矿产资源的国家之一。过去50年来,中国在矿产资源勘探开发方面取得
自20世纪90年代以来,中国政府积极探索借鉴国际反贫困经验,不断扩大与国际组织在扶贫领域的合作,并有了明显进展。在扶贫领域,世界银行与中国的合作
阿尔伯特•爱因斯坦(AlbertEinstein)出生于德国南部的一个犹太中产阶级家庭。母亲非常喜欢音乐。爱因斯坦受她的影响很大。她鼓励小爱因斯坦对小提
阿尔伯特•爱因斯坦(AlbertEinstein)出生于德国南部的一个犹太中产阶级家庭。母亲非常喜欢音乐。爱因斯坦受她的影响很大。她鼓励小爱因斯坦对小提
近年来,中国经济保持快速发展,为世界经济发展注入了活力。实践证明了中国在加入世贸组织之前的预言:中国的发展离不开世界,世界的发展需要中国。未来20年,
在战地,我们的生活特别快乐。虽然我们睡的是潮湿的地铺,喝的是泥沟里的污水,吃的是硬饭冷菜,穿的是单薄的衣裤,盖着从上海妇女慰劳会(ShanghaiWo
党的执政方式与政府职能转变带来的组织约束机制和资源获取方式的变化,全球化形势下国际妇女组织运作模式的影响,民间妇女团体大量涌现引发的组织竞争合作格局的改
阿尔伯特•爱因斯坦(AlbertEinstein)出生于德国南部的一个犹太中产阶级家庭。母亲非常喜欢音乐。爱因斯坦受她的影响很大。她鼓励小爱因斯坦对小
五十年在人类历史长河中不过是短暂的瞬间,但在西藏这片古老而神奇的土地上,却发生了以往任何时代都无法比拟的巨大变化。西藏告别了贫穷落后、封闭停滞的封建农奴
随机试题
AAccommodation住宿Oneisneveratalossforaplace
【S1】[br]【S5】将taken改为taking。本题属于过去分词与现在分词误用的问题。jetaircrafttakingoffandland
Skipthatthirdhelpingofroastbeef,savetheplanetanddoyourheartaf
Friendshipisabovereason,for,thoughyoufindvirtuesinafriend,hewas
患者,女性,20岁。结喉两侧弥漫性肿大,边界不清,皮色如常,无疼痛,诊为气瘿。治
患者女性,70岁,左颊黏膜溃疡1个月。无明显诱因左侧颊黏膜出现溃疡,疼痛不明显,
下列诗句背景与科举制实行无关的是:A.慈恩寺下提名处,十七人中最少年 B.太宗
柯克帕特里克四级评估模式的二级评估是( )。A.反应评估 B.学习评估 C
某花店的进货价只有低于正常价格时,才能以低于市场的价格卖花而获利;除非该花店的销
大豆期术库存减少,则大豆价格不一定会上涨。()
最新回复
(
0
)