首页
登录
职称英语
【B1】 [br] 【B8】将life改成living。living costs表示“生活开支”。life作前置修饰语时一般表示与生命、终身等有关的含义,作“生
【B1】 [br] 【B8】将life改成living。living costs表示“生活开支”。life作前置修饰语时一般表示与生命、终身等有关的含义,作“生
游客
2025-01-11
26
管理
问题
【B1】 [br] 【B8】
选项
答案
将life改成living。
解析
living costs表示“生活开支”。life作前置修饰语时一般表示与生命、终身等有关的含义,作“生活”讲时一般不用作修饰语。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3907545.html
相关试题推荐
Popstarstodayenjoyastyleoflivingwhichwasoncetheprerogativeonly
Popstarstodayenjoyastyleoflivingwhichwasoncetheprerogativeonly
[originaltext]QuestionNo.1Arthurhasthreebrotherslivingonthreedifferen
中国的传统节日文化内涵丰富,历史悠久,是我们中华民族灿烂文化的重要组成部分。我国古代的这些节日,大多和天文、历法、数学,以及后来划分出的节气有关。大部分
[originaltext]AccordingtoMafou,outofallthestreetchildrenlivingin
[originaltext]AccordingtoMafou,outofallthestreetchildrenlivingin
[originaltext]AccordingtoMafou,outofallthestreetchildrenlivingin
[originaltext]AccordingtoMafou,outofallthestreetchildrenlivingin
【B1】[br]【B8】将life改成living。livingcosts表示“生活开支”。life作前置修饰语时一般表示与生命、终身等有关的含义,作“生
【B1】[br]【B2】marketed→marketing形容词错误。本题所在部分的含义是“市场环境”,没有被动含义,应该使用现在分词marketing。
随机试题
人们从工作、读书的地方回到家里,在除夕夜与家人一起吃团圆饭。Peoplereturnhomefromworkorstudytohavereun
龙井(Longjing)是一种绿茶,主要产自中国东部沿海的浙江省。龙井茶独特的香味和口感为其赢得了“中国名茶”的称号,在中国深受大众的欢迎,在海外饮用的人也越来
正文图片设计需要注意的因素有( )等。A.要避免片面追求图片的美观而消减文字的
下列选项中,错误的是( )。A.担任发行人股票首次公开发行的保荐机构、主承销商
治疗子痈气滞痰凝证的代表方剂是A:小金丸 B:橘核丸 C:二陈汤 D:抵当
从所给的四个选项中,选择最合适的一个填入问号处,使之呈现一定的规律性:
A. B.纯水 C. D.
下列各项涉及外币业务的账户中,企业因汇率变动需于资产负债表日对其记账本位币余额进
下列选项中,不属于投标人相互串通投标情形的是()。A.投标人之间协商投标报
关于合同中格式条款的说法,正确的有()A、提供格式条款一方应提请对方注意免除其责
最新回复
(
0
)