首页
登录
职称英语
Translating is a complex and fascinating task. In fact,A. Richards has claim
Translating is a complex and fascinating task. In fact,A. Richards has claim
游客
2025-01-09
46
管理
问题
Translating is a complex and fascinating task. In fact,
A. Richards has claimed that it is probably the
most complex type of event in the history of cosmos. 【M1】______.
And yet, translating is natural and easy that children 【M2】______.
seem to have much difficulty in interpreting for 【M3】______.
their immigrant parents. These children normally do
very well until they have gone to school and have
learned about nouns, verbs, or adverbs. Then they
often seem tongue-tied because they try to match
the words with grammar rather than the content. 【M4】______.
Because of experience in learning a foreign language
in school, most persons assume that literalness in
translating mean faithfulness to the text, 【M5】______.
even though close, literal renderings are often
seriously misleading. In English, for example,
the repetition of a word usually implies emphasis,
but not in Bahasa Indonesia, where repetition only
signals plurality. For the Quechua dialect of 【M6】______.
Bolivia the suffix-runa marks the preceding
noun as plural, and in conversation Quechua 【M7】______.
speakers use the suffix only at the beginning of a
section and do not constantly repeat it, that is the case 【M8】______.
with the plural suffix in Spanish. Accordingly, a literal
translation which represents every plural -s in Spanish
by the Quechua suffix-runa regarded by Quechua 【M9】______.
speakers on as being not only strange but even an insult 【M10】______.
to the intelligence of hearers. [br] 【M10】
选项
答案
on
解析
很显然,这里构成固定搭配regard...as,因此介词on是多余的,应该去掉。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3905470.html
相关试题推荐
Thenovel_____bySamuelRichardsonisconsideredthefirstEnglishpsycho-anal
Translatingisacomplexandfascinatingtask.Infact,A.Richardshasclaim
Translatingisacomplexandfascinatingtask.Infact,A.Richardshasclaim
Translatingisacomplexandfascinatingtask.Infact,A.Richardshasclaim
Translatingisacomplexandfascinatingtask.Infact,A.Richardshasclaim
Translatingisacomplexandfascinatingtask.Infact,A.Richardshasclaim
Translatingisacomplexandfascinatingtask.Infact,A.Richardshasclaim
Eskimovillagestodayarelargerandmorecomplexthanthetraditionalnomadi
Eskimovillagestodayarelargerandmorecomplexthanthetraditionalnomadi
[originaltext]L--LiuFeifei,hostofDialogueonCCTV--9R--AlistairRichards,
随机试题
56.Realestate,inbroaddefinition,islandandeverythingmadepermanentl
BasicStepstoGettinganAonanEnglishPaper1.Thetopic
Somecountriesarebetterthanothersatlookingaftertheenvironment.InEu
评估网络的核心路由器性能时,通常最关心的指标是( ),与该参数密切相关的参数或
新生儿白细胞计数结果为A.(4~10)×10/L B.(5~12)×10/L
(2017年真题)对期货投资者的保证金损失,现有期货投资者保障基金不足补偿的,(
患者男,45岁。上颌后牙食物嵌塞,要求进行冠修复。查:大面积银汞合金充填,死髓牙
梅毒的病原体为A.苍白密螺旋体 B.奋森螺旋体 C.巨细胞病毒 D.人乳头
作业场所职业危害预防控制的责任主体是()。A.从业人员 B.安全生产监管部门
背景资料: 某施工单位承接了长42km的平原二级公路路面施工,路面采用C30水
最新回复
(
0
)