首页
登录
职称英语
Translating is a complex and fascinating task. In fact,A. Richards has claim
Translating is a complex and fascinating task. In fact,A. Richards has claim
游客
2025-01-09
36
管理
问题
Translating is a complex and fascinating task. In fact,
A. Richards has claimed that it is probably the
most complex type of event in the history of cosmos. 【M1】______.
And yet, translating is natural and easy that children 【M2】______.
seem to have much difficulty in interpreting for 【M3】______.
their immigrant parents. These children normally do
very well until they have gone to school and have
learned about nouns, verbs, or adverbs. Then they
often seem tongue-tied because they try to match
the words with grammar rather than the content. 【M4】______.
Because of experience in learning a foreign language
in school, most persons assume that literalness in
translating mean faithfulness to the text, 【M5】______.
even though close, literal renderings are often
seriously misleading. In English, for example,
the repetition of a word usually implies emphasis,
but not in Bahasa Indonesia, where repetition only
signals plurality. For the Quechua dialect of 【M6】______.
Bolivia the suffix-runa marks the preceding
noun as plural, and in conversation Quechua 【M7】______.
speakers use the suffix only at the beginning of a
section and do not constantly repeat it, that is the case 【M8】______.
with the plural suffix in Spanish. Accordingly, a literal
translation which represents every plural -s in Spanish
by the Quechua suffix-runa regarded by Quechua 【M9】______.
speakers on as being not only strange but even an insult 【M10】______.
to the intelligence of hearers. [br] 【M10】
选项
答案
on
解析
很显然,这里构成固定搭配regard...as,因此介词on是多余的,应该去掉。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3905470.html
相关试题推荐
Thenovel_____bySamuelRichardsonisconsideredthefirstEnglishpsycho-anal
Translatingisacomplexandfascinatingtask.Infact,A.Richardshasclaim
Translatingisacomplexandfascinatingtask.Infact,A.Richardshasclaim
Translatingisacomplexandfascinatingtask.Infact,A.Richardshasclaim
Translatingisacomplexandfascinatingtask.Infact,A.Richardshasclaim
Translatingisacomplexandfascinatingtask.Infact,A.Richardshasclaim
Translatingisacomplexandfascinatingtask.Infact,A.Richardshasclaim
Eskimovillagestodayarelargerandmorecomplexthanthetraditionalnomadi
Eskimovillagestodayarelargerandmorecomplexthanthetraditionalnomadi
[originaltext]L--LiuFeifei,hostofDialogueonCCTV--9R--AlistairRichards,
随机试题
BestCitiesForTechWorkersAccordingtoDataQuest’slatest
WhichofthefollowingstatementsisNOTtrue?[br]Teenagersfavore-cardsover
Theprocessby【C1】______ofwhichhumanbeingsarbitrarilymakecertainthing
[originaltext]W:Wecan’tfindTom,heismissing!Thetrainisabouttoleave.
财务公司不可以向成员单位开展全部种类本外币的贷款业务。
一个保险事故的发生可能具有多种原因,这些原因具有一定的先后顺序,下列对于近因原则
n-6系列不饱和脂肪酸包括的有( )。A.花生四烯酸 B.亚油酸 C.二十
商业银行可以通过不同的策略来达到营销目的,其中单一营销策略的特点有()。A
下列图形中,适用于描述两大定量变量间相关关系的是()。A.散点图 B.圆形
下列污染物中,不属于《恶臭污染物排放标准》控制项目的是( )。A.苯 B.甲
最新回复
(
0
)