首页
登录
职称英语
The cinema has learned a great deal from the theater about presentation. Gon
The cinema has learned a great deal from the theater about presentation. Gon
游客
2025-01-05
8
管理
问题
The cinema has learned a great deal from the theater about presentation. Gone are the
days when crowds were packed on wooden benches
in tumble-down buildings to gape the 【M1】______
antics of silent, jerking figures on the screen,
where some poor pianist made frantic efforts 【M2】______
to translate the dramas into music. These days it is quite easier to find a cinema that【M3】______
surpasses a theater in luxury. Even in small villages, cinemas are spacious, well-lit and well
ventilated places where one can sit for comfort.
The projectionist has been trained to give 【M4】______
the audience time to prepare themselves for the film they are to see. Talk drops to a whisper
and then fades out together.
As soon ad the cinema is in darkness, spotlights are focused on 【M5】______
the curtains which are drawn slowly apart,
often to the accompany of music, to reveal the 【M6】______
title of the film. Everything has carefully contrived
so that the spectator will never actually 【M7】______
see the naked screen which will remind him all too sharply that what he is about to see is
nothing merely shadows flickering on a white board.
However much the cinema tries to 【M8】______
simulate the conditions in a theater, it never fully succeeds.
Nothing can equal to the awe and 【M9】______
sense of hushed expectation which is felt by
a theater audience as the curtain is slowly risen. 【M10】______ [br] 【M4】
选项
答案
for改成in
解析
介词的用法。直译是“坐在舒服中”,即“舒服地坐着”,而sit for comfort成了“为了舒服的目的而坐”,其意不通。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3900192.html
相关试题推荐
Comingsoontoatheaternearyou:amultimillion-dollarbattleovercoming
Comingsoontoatheaternearyou:amultimillion-dollarbattleovercoming
Thecinemahaslearnedagreatdealfromthetheateraboutpresentation.Gon
ScientificandlearnedEnglishisnotmerelyinternationalinusinginternat
ScientificandlearnedEnglishisnotmerelyinternationalinusinginternat
ScientificandlearnedEnglishisnotmerelyinternationalinusinginternat
ScientificandlearnedEnglishisnotmerelyinternationalinusinginternat
ScientificandlearnedEnglishisnotmerelyinternationalinusinginternat
TheCinemaThefirstmovingpictures,developedi
TheCinemaThefirstmovingpictures,developedi
随机试题
LouisdeBernieres’Corelli’sMandolinisoneofthemostcharming,accomplis
I’vebeenwritingformostofmylife.ThebookWritingWithoutTeachersint
有些阔叶树是常绿植物,因此,所有阔叶树都不生长在寒带地区。以下哪项如果为真,最能
下列关于变构酶的叙述,不正确的是()。A.变构酶催化非平衡反应 B.多为代谢
电磁波传播过程中遇到媒质参数发生变化的交界时,会出现()现象。A.反射 B.折
消防平面图中的屋顶给水排水平面图不能表示()。A.管道尺寸 B.管道平
急性盆腔炎药物治疗48~72小时,体温不下降,肿块增大,治疗方法为A.抗结核治疗
细管OB以角速度ω,角加速度α绕O轴转动,一小球A在管内以相对速度
设计烈度为8度、9度时,确定土、石坝的安全超高时应计入坝和地基的()。 A.
下列关于基金份额持有人信息披露义务的表述,正确的是()。A:持有人大会召开后,基
最新回复
(
0
)