首页
登录
职称英语
Is a translation meant for readers who do not understand the original? This wo
Is a translation meant for readers who do not understand the original? This wo
游客
2024-11-30
20
管理
问题
Is a translation meant for readers who do not understand the original? This would seem to explain adequately the divergence of their standing in the realm of art. Moreover, it seems to be the only conceivable reason for saying "the same thing" repeatedly. For what does a literary work "say"? What does it communicate? It "tells" very little to those who understand it. Its essential quality is not statement or the imparting of information. Yet any translation which intends to perform a transmitting function cannot transmit anything but information -- hence, something inessential. This is the hallmark of bad translations. But do we not generally regard as the essential substance of a literary work what it contains in addition to information -- as even a poor translator will admit -- the unfathomable, the mysterious, the "poetic", something that a translator can reproduce only if he is also a poet? This, actually, is the cause of another characteristic of inferior translation, which consequently we may define as the inaccurate transmission of an inessential content. This will be true whenever a translation undertakes to serve the reader. However, ff it intended for the reader, the same would have to apply to the original. If the original does not exist for the reader’s sake, how could the translation be understood on the basis of this premise?
选项
答案
文学作品的基本特性并不是陈述事实或发布信息。然而任何执行传播功能的翻译所传播的只能是信息,也就是说,它传播的只是非本质的东西。这是拙劣译文的特征。但是人们普遍认为文学作品的实质是信息之外的东西。就连拙劣的译者也承认,文学作品的精髓是某种深不可测的、神秘的、“诗意的”东西;翻译家如要重现这种东西, 自己必须也是一个诗人。事实上,这带来了劣质翻译的另一特点,我们不妨称之为不准确地翻译非本质内容。只要译作迎合读者,这种情况就会发生。其实要是原作是为读者而写的话,它也会陷入同样的境地。可是,如果原作并不为读者而存在,我们又怎样来理解不为读者而存在的译作呢?
解析
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3867840.html
相关试题推荐
CollegeenrollmenthasreachedsohighNOTbecauseof[br][originaltext]Co
[originaltext]AftermeetingwiththetopofficialsinAlgeria,TunisiaandMo
[originaltext]Susan:Tom,whereareyougoing?Tom:Tothepostoffice.Iamgo
[originaltext]Susan:Tom,whereareyougoing?Tom:Tothepostoffice.Iamgo
[originaltext]Susan:Tom,whereareyougoing?Tom:Tothepostoffice.Iamgo
[originaltext]Susan:Tom,whereareyougoing?Tom:Tothepostoffice.Iamgo
WhichofthefollowingstatementsaboutErnstandYoungisINCORRECT?[originalt
BeforeJoseMartinezsetuphispizzadeliveryservice,he[br][originaltext]W
BeforeJoseMartinezsetuphispizzadeliveryservice,he[br][originaltext]W
[originaltext]TheU.S.SpaceAgencyNASAsaysRussia’sorbitingMirspacest
随机试题
Namedafteranex-GovernorofNewSouthWales,SydneyistheState’scapital
TheUseofDramaTextsintheLanguageClassroomI.【T1】ofdram
CatintheRainTherewereonlytwoAmericansstopping
在流量、温度、压力、管径四个因素中,可能影响流动形态的有()。A.1个 B
以下不属于高压储气罐的为()。A.曼型储气罐 B.管束储气罐 C.球形储
固定局部义齿的固位体可以是()A.全冠 B.部分冠 C.嵌体 D.桩
下列各项中,不属于以财务报告为目的的评估作用的是()。A.评估专业行为能够
痰液直接涂片镜检出现淋巴细胞增多的疾病是()A.肺结核 B.肺水肿
下列说法错误的是: A.核心电子器件、高端通用芯片及基础软件产品项目简称“核
痫证发作日久,健忘,心悸,头晕目眩,腰膝酸软,神疲乏力,舌苔薄,脉细数其证候是(
最新回复
(
0
)