首页
登录
职称英语
饱经沧桑的20世纪仅剩下几个春秋,人类即将跨入充满希望的21世纪。In a few years’ time, mankind will bid farewell
饱经沧桑的20世纪仅剩下几个春秋,人类即将跨入充满希望的21世纪。In a few years’ time, mankind will bid farewell
游客
2024-11-11
23
管理
问题
饱经沧桑的20世纪仅剩下几个春秋,人类即将跨入充满希望的21世纪。
选项
答案
In a few years’ time, mankind will bid farewell to the 20th century, a century full of vicissitudes, and enter into the 21st century, a century full of hopes.
解析
1995年,联合国举办纪念成立50周年庆祝活动,江主席出席并发表演说。原文是该篇演说的第一句,是地道的汉语。翻译此句时,一般译者往往会亦步亦趋地将原文译为两个分句,分别以“饱经沧桑的20世纪”和“人类”作主语。但译者吃透了原文的精神,选择mankind为主语统领全句,以准确而地道的英语译出,确实是一则难得的佳译。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3840953.html
相关试题推荐
(1)Toavoidthevariousfoolishopinionstowhichmankindisprone,nosuper
(1)Toavoidthevariousfoolishopinionstowhichmankindisprone,nosuper
张大千是丹青巨匠,在当世与齐白石并称“南张北齐”。徐悲鸿对他更是推崇:“张大千,五百年来第一人。”20世纪50年代,张大千游历世界,获得巨大的国际声誉,
克隆人、千年虫、互联网……我们触目所见的许多东西都在挑战我们的思维和传统。虽然我们应当有勇气来接受和不断地超越人类的局限,可是并非一切发展都无懈可击。无限制的发
人类文明迄今已经历了原始文明、农业文明和工业文明,目前,人类社会正处在由工业文明向生态文明的转型期。工业文明是以经济快速发展、社会财富不断快速增长为标志
教育是培养人的社会活动,是人类自身发展所必需的,也是人类社会得以发展的必要条件。一个国家的发展强盛,从根本上说取决于其国民素质,而国民素质的提高,关键靠
饱经沧桑的20世纪仅剩下几个春秋,人类即将跨入充满希望的21世纪。Inafewyears’time,mankindwillbidfarewell
(1)Ashumankindmovesintothethirdmillennium,itcanrightfullyclaimto
(1)Ashumankindmovesintothethirdmillennium,itcanrightfullyclaimto
陕西省位于黄河中游,与山西、内蒙古、宁夏、甘肃、四川、湖北、河南等省为邻。因其位于陕原(今河南陕县一带)以西而得省名,又因春秋时为秦国辖地,故简称秦。全
随机试题
Themarketinvestigationisindispensabletosalespromotion.Theyareascl
Accordingtothepassage,asafamousscientist,Newtonhave______theories.[b
Inthiscountry,theinfluenceofpoliticsoneconomyturnedouttobegreat.A、在这
[originaltext]Americansareconsideringnationaleducationstandardsrecentlyd
测量视频传输性能的幅频特性时,发现视频通道增益在10.9MHz频率处比基准频率处
要将摄像机中的模拟视频信号导入计算机中,必须使用的设备是()。A.显卡 B
患者男,26岁,吸烟6年余。因右腿肢端怕冷,间歇性跛行6个月,诊断为血栓闭塞性脉
()属于国际贸易融资业务。A.信用证 B.本票 C.出口押汇 D.商业汇
A.弯曲法 B.指掐法 C.穿刺法 D.手捏法 E.机械法长条状药材检查
根据《标准施工合同》,关于签约合同价总金额的说法,正确的是()。A.只包括暂列金
最新回复
(
0
)