首页
登录
职称英语
汽车盘旋着,穿过村庄,翻越峡谷,沿着一条因解冻而涨水的小溪行驶。The car wound through village and up a narrow va
汽车盘旋着,穿过村庄,翻越峡谷,沿着一条因解冻而涨水的小溪行驶。The car wound through village and up a narrow va
游客
2024-11-08
55
管理
问题
汽车盘旋着,穿过村庄,翻越峡谷,沿着一条因解冻而涨水的小溪行驶。
选项
答案
The car wound through village and up a narrow valley, following a thaw-swollen stream.
解析
本句也是四个动词连用,汉语读起来很有动态的美感,画面感很强。可是如果将这些动词不加转换地译成英语,则会显得拖沓冗长。译者别具匠心,将“盘旋着”和“行驶”合并译为一个谓语动词wind“沿着弯曲的线路前进”,“穿过”和“翻越”则用了介词through和up,“沿着”则处理为伴随状语following,英文句子主次分明,动静结合。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3836466.html
相关试题推荐
Arat’ssharpteethcangnawthroughwood,plaster,orsoftmetallicsuchaslea
IwasinnorthernKenya,whichissufferingthroughtheworstdroughttohi
IwasinnorthernKenya,whichissufferingthroughtheworstdroughttohi
IwasinnorthernKenya,whichissufferingthroughtheworstdroughttohi
IwasinnorthernKenya,whichissufferingthroughtheworstdroughttohi
流逝,表现了南国人对时间最早的感觉。“子在江上曰:逝者如斯夫。”他们发现无论是潺潺小溪,还是浩荡大河,都一去不复返,流逝之际青年变成了老翁而绿草转眼就枯
当汽车在望不到边际的高原上奔驰,扑入你的视野的,是黄绿错综的一条大毯子——黄的,那是土,未开垦的处女土,几十万年前由伟大的自然力所堆积成功的黄土高原的外
我们决定放慢汽车生产的速度。Wedecidedtoslowdowntheproductionofcars.原译将“放慢速度”译为slowdow
Theconcernthroughouttheworldin1988forthosethreewhalesthatwereloc
Theconcernthroughouttheworldin1988forthosethreewhalesthatwereloc
随机试题
Inthepast,ManyfemalestudentsWoreWhiteblousestoschool.[br]Today,teacher
下列治疗药源性疾病的措施中,正确的是()A:停用药物 B:排除致病药物 C
下列哪项不是地黄饮子所治喑痱证的临床表现A.舌强不能言 B.足废不能用 C.
关于旅行服务业的特点,下列说法错误的是( )。A.行业主体增多 B.服务更加
下列选项中,不属于商业银行建立垂直化风险管理体系内容的是()。A.将风险管
婴儿期思维的典型特征是()。 (A)直觉行动思维(B)表象思维 (C)具
需要慎用某药品(如肝、肾功能问题)的内容应列在A.【适应症】 B.【不良反应】
该设备2015年应计提折旧( )元。查看材料A.9600 B.10000
我国当前的金融监管格局体现为( )。A.“一行三会”监管 B.统一监管 C
投资少、利益大、时间短、质量合格,这是( )对工程项目的要求和期望。 A.项
最新回复
(
0
)