首页
登录
职称英语
The English language exists in a condition of everlasting danger, its America
The English language exists in a condition of everlasting danger, its America
游客
2024-10-21
25
管理
问题
The English language exists in a condition of everlasting danger, its American branch most particularly, assaulted as it is from all sides by those who would reduce it to puzzling and obscure jargon, pop-psychological nonsense and vague beautified words, but it is not without its defenders. Ken Smith, author of Junk English, is the leading figure. He begins with a brief and clear declaration:
"Junk English is much more than loose and casual grammar. It is a signal of human weaknesses and cultural license: abandoning the language of the educated yet giving birth to its own serf-glorifying words and phrases, favoring appearance over substance, broadness over precision, and loudness above all. It is sometimes innocent, sometimes lazy, sometimes well intended, but most often it is a trick we play on ourselves to make the unremarkable seem important. Its scope has been widened by politicians, business executives, and the PR and advertising industries in their employ, who use it to spread fog before facts they would rather keep hidden. The result is…a world of humbug in which the more we read and hear, the less we know."
Smith is, of course, saying something not true—it is difficult to imagine that Junk English will be noticed, much less read, by those who most could profit from it—but it is an instructive and entertaining instructions and explanation all the same. He tries his hands at all the right places—jargon, clichés, euphemisms and exaggeration—but he doesn’t swing blindly. "Although jargon often sounds ugly to outsiders, it speeds communication within the community that uses it" —and that "clichés, though popular objects of scorn, are useful when they most compactly express an idea; deliberate avoidance of an appropriate cliché sometimes produces even worse writing."
In other words, Smith may be passionate but he’s also sensible. In a section about "free-for-all verbs," for example, he acknowledges that "There is no law against inventing one’s own verbs" before citing a few funny instances of what happens when "Things get a little out of hand," i.e. "We’re efforting to work this out" or "She tried to guilt him into returning the money." In the end, though, being sensible about language is in essence trying to insist that words mean what they properly mean and are used accordingly. Thus, for example, Smith insists that "dialogue" and "discussion" are not synonyms and should not be used interchangeably; that "complimentary" does not mean "free"; that "experience" does not mean "feel"; that "facilitate" does not mean "ease"; that "generate" does not mean "produce"; that "lifestyle" does not mean "life".
Smith obviously has spent a lot of time making notes about the ways in which we ruin and abuse our language, with results that are impressive in their thoroughness and depressing in their going to far. Occasionally he overlooks the obvious—among euphemisms he mentions "customer care representative" but not "courtesy call," and among the previously mentioned palsy-walsy language he inexplicably overlooks "Your call is important to us" —but then, as he says at the outset, he intended to write a short book and as a result had to leave out many misdeeds. The ones he includes more than do the job. [br] The word "humbug" in the last sentence of Para. 2 can be replaced by
选项
A、tempt or temptation.
B、deception or trickery.
C、nonsense or rubbish.
D、mannerism or pretense.
答案
D
解析
语义题。文章第二段第二句话指出:垃圾英语矫情虚饰,华而不实;倒数第二句又说许多人利用它"to spread fog before facts they would rather keep hidden",最后一句说结果是以至于满世界都是humbug,所"the more we read and hear, the less we know",可以推断humbug在这里意思是“矫揉造作”,A 诱惑”不合题意;B 言过其实;C 没有抓住中心要害,应排除。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3810973.html
相关试题推荐
TheEnglishlanguageexistsinaconditionofeverlastingdanger,itsAmerica
StudentsarecalledinAmericanclasses[br][originaltext]W:Jack,canyousay
StudentsarecalledinAmericanclasses[originaltext]W:Jack,canyousaysomet
Bitbybit,achildmakesthenecessarychangestomakehislanguage______.A、as
Psychologicallytherearetwodangerstobeguardedagainstinoldage.One
Psychologicallytherearetwodangerstobeguardedagainstinoldage.One
Psychologicallytherearetwodangerstobeguardedagainstinoldage.One
Psychologicallytherearetwodangerstobeguardedagainstinoldage.One
Psychologicallytherearetwodangerstobeguardedagainstinoldage.One
Psychologicallytherearetwodangerstobeguardedagainstinoldage.One
随机试题
矿产资源mineralresources
[originaltext]W:Excuseme,wherecanIfindtheseriesHairyPotter?Ihavebe
《商业银行资本管理办法(试行)》规定,权重法下计量信用风险加权资产时,对个人住房
提示病毒复制,传染性强,持续阳性,表明肝细胞损害较重,且可转为慢性乙型肝炎的指标
太冲穴的定位是A、足背,当第1、2趾间的趾蹼缘上方纹头处 B、足背,当第2、3
如果客户看房后对房源比较满意,希望与业主达成初步交易意向,此时可能向房地产经纪机
(2015年真题)按照霍兰德职业兴趣的分类,喜欢从事资料分析工作,有数理分析能力
机坪供电对象不包括( )。A.机坪泛光照明灯 B.机务维修用电 C.机位标
2-乙酰氨基芴(2-AAF)和2-氨基芴(2-AF)在机体内可形N-羟基芳酰胺和
患者男,54岁。昏迷6小时,轻度黄疸,口有腥臭味,双侧肢体肌张力对称性增高,瞳孔
最新回复
(
0
)