首页
登录
职称英语
The increase in global trade means that international companies cannot affor
The increase in global trade means that international companies cannot affor
游客
2024-09-16
64
管理
问题
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive.
Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results.
Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising.
General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new (star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "nova", meaning "it doesn’t go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales "picked up" dramatically.
Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food company’s friendly "Jolly Green Giant" (for advertising vegetables) became something quite different when it was translated into Arabic as "Intimidating Green Ogre".
When translated into German, Pepsi’s popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave". No wonder customers in Germany didn’t rush out to buy Pepsi.
Successful international marketing doesn’t stop with good translations—other aspects of culture must be researched and understood if marketers are to avoid blunders.
When marketers do not understand and appreciate the values, tastes, geography, climate, superstitions, religion, or economy of a culture, they fail to capture their target market.
For example, an American designer tried to introduce a new perfume into the Latin American market but the product aroused little interest. The main reason was that the camellia used in it was traditionally used for funerals in many South American countries.
Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translations and more sensitive to the cultural distinctions.
The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders.
The process uses one person to translate the message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings.
In designing advertisements for other countries, messages need to be short and simple. They should also avoid jokes, since what is considered funny in one part of the world may not be so humorous in another. [br] What does the word "blunder" mean in this passage?
选项
A、Hesitation.
B、Mistake.
C、Stutter.
D、Default.
答案
B
解析
根据blunder可首先定位到第3段,该段说“在国际广告中,翻译错误(translation mistakes)是许多blunders的核心”,这里提示了blunder应该相当于mistake的意思,然后结合下文中给出的例子,可以进一步确定B.Mistake为本题答案。A“犹豫”、C“口吃,结巴”、D“违约,缺席,缺乏”均不符合文意。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3760743.html
相关试题推荐
ThespeakercomparestheInternetto[originaltext]TheInternetisaglobal
HowdidtheattackinLondonaffecttheglobalfinancialmarkets?[br][origina
WhatdidtheInternationalCentersendouttostudents?[br][originaltext]W:A
WhatdidtheInternationalCentersendouttostudents?[originaltext]W:Areyou
PASSAGETHREE[br]Whatdothecompanies’effortstokeeppersonalinformationp
Consideringhowmuchhangoverscostcountriesandcompanies,nottomention
Fatcannotchangeintomuscle______musclechangesintofat.A、anymorethanB、no
TheInternationalMonetaryFund(IMF)isthemostpowerfulfinancialinstituti
PASSAGEONELiaquatAhamedandtheInternationalMonetaryFund.语义题。根据题干定位至第一段。第一段
ShouldwesustaintheextensiveuseofEnglishasagloballanguage?Thisha
随机试题
阅读下面的对话,根据其内容写一篇有关theBritishMuseum的说明文。要求:1.所写短文应与对话相关内容意义相符,涵盖其要点。2.用你自己的语
Theword"bankruptcy"comesfrombanesrotta,Italianforbrokenbench.The
Youshouldspendabout20minutesonQuestions1-13,whicharebasedonReading
不属于社会对高等教育的参与和支持的是()。A.社会同高校的合作与参与 B.社
某方形独立柱基,底面尺寸为B=L=2.0m,埋深为1.5m。上部结构传至基础顶面
李某家住在某市甲区,在该市乙区嫖娼后深夜步行回家,途经该市丙区时因为神色可疑丙区
在不同层次的货币中,流动性较强,可以直接作为购买手段和支付手段的是()。A
当事人之间订立有关设立不动产物权的合同,除法律另有规定或者合同另有约定外,该合同
工程项目管理信息系统中,合同管理子系统的功能有()。A.合同基本数据查询
最新回复
(
0
)