首页
登录
职称英语
Translate the underlined phrase into Chinese.The test was so difficult that I r
Translate the underlined phrase into Chinese.The test was so difficult that I r
游客
2024-08-20
47
管理
问题
Translate the underlined phrase into Chinese.
The test was so difficult that I really had to
rack my brains
to find the answers.
选项
答案
绞尽脑汁
解析
题干问的是把带下划线的短语翻译成中文。该句的意思是“考试太难了,我不得不绞尽脑汁才能找到答案。”rack的意思是“使痛苦;使焦虑”,rack my brains的字面意思是“使我的大脑痛苦”,故根据中文语言习惯翻译为“绞尽脑汁”。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3727338.html
相关试题推荐
[img]2021m4s/ct_ve01004004m_eyyjsdreada_0059_202104[/img]Whendifficultp
[img]2021m4s/ct_ve01004004m_eyyjsdreada_0059_202104[/img]Whendifficultp
[img]2021m4s/ct_ve01004004m_eyyjsdreada_0059_202104[/img]Whendifficultp
[img]2021m4s/ct_ve01004004m_eyyjsdreada_0059_202104[/img]Whendifficultp
"Home,sweethome"isaphrasethatexpressesanessentialattitudeintheUnite
"Home,sweethome"isaphrasethatexpressesanessentialattitudeintheUnite
"Home,sweethome"isaphrasethatexpressesanessentialattitudeintheUnite
"Home,sweethome"isaphrasethatexpressesanessentialattitudeintheUnite
"Home,sweethome"isaphrasethatexpressesanessentialattitudeintheUnite
"Home,sweethome"isaphrasethatexpressesanessentialattitudeinthe
随机试题
Accordingtothepassage,whichofthefollowingisTRUE?[br]Oneplayer,hasw
[originaltext]"Whereuat?"ThosethreewordswerethelasttextmessageMa
[originaltext]Duringastateofdeeprelaxation,severalphysiologicalchan
WhatwassaltusedtodoinEgyptthousandsofyearsago?[br][originaltext]
Marsisnot,itseems,thedryoldplanetweoncebelievedittobe.Astronau
下列哪项不是慢性脓胸的症状A.急性脓胸病程超过3个月 B.低热、消瘦、贫血等表
多层住宅平面类型中,()住宅占地少,便于在小块用地上插建,但节能、经济性比条
如何理解理论联系实际原则?在教学中如何贯彻这一原则?
《药品经营质量管理规范》药品批发企业对冷藏、冷冻药品的装箱、装车等项作业,应当由
不符合泵送混凝土的配合规定的是()。A.混凝土的供应宜使输送混凝土的泵能连续工
最新回复
(
0
)