首页
登录
职称英语
Translate the underlined phrase into Chinese.The test was so difficult that I r
Translate the underlined phrase into Chinese.The test was so difficult that I r
游客
2024-08-20
28
管理
问题
Translate the underlined phrase into Chinese.
The test was so difficult that I really had to
rack my brains
to find the answers.
选项
答案
绞尽脑汁
解析
题干问的是把带下划线的短语翻译成中文。该句的意思是“考试太难了,我不得不绞尽脑汁才能找到答案。”rack的意思是“使痛苦;使焦虑”,rack my brains的字面意思是“使我的大脑痛苦”,故根据中文语言习惯翻译为“绞尽脑汁”。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3727338.html
相关试题推荐
[img]2021m4s/ct_ve01004004m_eyyjsdreada_0059_202104[/img]Whendifficultp
[img]2021m4s/ct_ve01004004m_eyyjsdreada_0059_202104[/img]Whendifficultp
[img]2021m4s/ct_ve01004004m_eyyjsdreada_0059_202104[/img]Whendifficultp
[img]2021m4s/ct_ve01004004m_eyyjsdreada_0059_202104[/img]Whendifficultp
"Home,sweethome"isaphrasethatexpressesanessentialattitudeintheUnite
"Home,sweethome"isaphrasethatexpressesanessentialattitudeintheUnite
"Home,sweethome"isaphrasethatexpressesanessentialattitudeintheUnite
"Home,sweethome"isaphrasethatexpressesanessentialattitudeintheUnite
"Home,sweethome"isaphrasethatexpressesanessentialattitudeintheUnite
"Home,sweethome"isaphrasethatexpressesanessentialattitudeinthe
随机试题
Ateacherissomeonewhocommunicatesinformationorskillsothatsomeonee
Autism(自闭症)isalifelongdevelopmentaldisorderthataffectsthewaysape
ForgetMaryPoppins—aninetiesnanny(保姆)ismorelikelytoresembleMartinSm
A.下颌第一恒磨牙的近中颊尖咬合在上颌第一恒磨牙颊沟的远中 B.上颌第一恒磨牙
甲公司总经理张某在装修门面房,其朋友李某来帮忙。在帮忙过程中,李某因失误从高处摔
女性,35岁,因心悸,多食,消瘦,怕热,多汗2月来诊,甲状腺中度肿大,对称柔软,
反映社区居民年龄构成的指标有A.老年人口系数、少年儿童人口系数、老年负担系数
足临泣常用于治疗A.心痛、胸闷 B.呕吐、呃逆 C.乳痈、瘰疬 D.难产、
含有ApoAⅠ最多的是A.HDL-CB.LDLC.VLDLD.CME.CM残基
投资者在选择银行理财产品时,应该留意的内容有( )。A.购买起点 B.预期年
最新回复
(
0
)