首页
登录
职称英语
One should always keep in mind the old truth "First impressions are lasting".A、人
One should always keep in mind the old truth "First impressions are lasting".A、人
游客
2024-07-09
53
管理
问题
One should always keep in mind the old truth "First impressions are lasting".
选项
A、人们应当永远把这个古老的真理记在心中,即"先入为主"。
B、人们应当经常记住这样一句俗语:"先入为主"。
C、人们应当永远记住这样一句俗语:"一见钟情"。
D、人们应当经常记住"一见钟情"这个古老的法则。
答案
B
解析
该句翻译要点为名词词组the old truth "First impressions are lasting",意思是"俗语:先入为主"。A项将the old truth错译为"古老的真理",忽略了old与truth的搭配意义。C项将First impressions are lasting错译为"一见钟情",忽略了英语成语的表述意义。D项则把该要点全部译错"一见钟情,古老的法则",离原文含义太远。故正确为B。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3670256.html
相关试题推荐
Youshouldpresentyourmostattractivequalitiesthroughouttheinterview.A、面试期
Travelwasnotalwaysaspopularasitistoday.Inthepastonly【B1】_______p
Travelwasnotalwaysaspopularasitistoday.Inthepastonly【B1】_______p
IfachildsayshedreamsofwinningaNobelPrize,youshouldencouragehimins
[originaltext]M:Shouldwehaveaquickmealbeforetheshoworafterit?W:Ther
Oldagehasalwaysbeenthoughtofastheworstagetobe;butitisnot【B1】___
Oldagehasalwaysbeenthoughtofastheworstagetobe;butitisnot【B1】___
[originaltext]W:Itoldyouthatyoushouldnotbelateforclass.M:Well,I’ms
Sheshouldhirea(efficient)__________clerkthantheoneshecurrentlyhas.more
[originaltext]M:Excuseme,canyoutellmewhichbusIshouldtaketothePeopl
随机试题
ThedevelopmentandwidespreaduseofcomputertechnologyandtheInterneth
Languageswillcontinuetodiverge.EvenifEnglishweretobecometheuniv
[originaltext]W:Wow,it’sfreezinginhere!Whyistheairconditionerstillo
工作队式项目组织适用于()施工项目。A.适用于小型的,专业性较强的 B.大型
表1AK制造公司2018年4月订单情况表 表2与英镑的汇率表
男性病人,龟头表面出现边界清楚的光滑干燥性红斑,其上有白色鳞屑,应考虑A.念珠菌
影响酶促反应速度的因素不包括A.底物浓度 B.酶的浓度 C.反应环境的pH
2018年Z省规模以上服务业企业主要行业营业收入同比增速最大的行业其增长量约
新中国第一家全国性的股份制商业银行成立于()年。 A.1980B.19
矩阵制监理组织形式的优点有( )。A.部门之间协调工作量小 B.有利于监理人员
最新回复
(
0
)