首页
登录
职称英语
Studies alone can lead us to that pleasure which is best in quality and infinite
Studies alone can lead us to that pleasure which is best in quality and infinite
游客
2024-07-06
20
管理
问题
Studies alone can lead us to that pleasure which is best in quality and infinite in quantity.
选项
A、全身心地学习会使我们在精神上得到激情和无限快乐。
B、学习本身就能把我们带到至高无上、无穷无尽的欢乐境地。
C、单独学习能传达我们所喜欢的质量最好和数量无限的东西。
D、学习能把我们带到高尚的、永无休止的娱乐之中。
答案
B
解析
本题的翻译要点是alone在此句中的含义。alone应译为“本身”,lead表示“引导,带到”。译文B忠于原文,流畅、通顺,符合中文表达习惯。译文A译出了原文的部分意思,把alone译成“全身心”是误译。译文C完全没有译出原文的意思,是错译。译文D基本译出了原文的意思,但用词不够准确。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3665027.html
相关试题推荐
Weareverymuchimpressedbythehighqualityandcompetitivepriceofyourpro
Hello,everyone.Itisagreatpleasuretohaveyouasassistantstohelp【B1】_
[originaltext]M:MayIhavethepleasureofinvitingyoutoourpartynextSatur
Werecognizethatthekeytoqualityassuranceiscontinuousalertness.That
Werecognizethatthekeytoqualityassuranceiscontinuousalertness.That
Werecognizethatthekeytoqualityassuranceiscontinuousalertness.That
Hello,everyone.Itisagreatpleasuretohaveyouasassistantstohelp【B1】___
Hello,everyone.Itisagreatpleasuretohaveyouasassistantstohelp【B1】___
Hello,everyone.Itisagreatpleasuretohaveyouasassistantstohelp【B1】___
Hello,everyone.Itisagreatpleasuretohaveyouasassistantstohelp【B1】___
随机试题
Taiwan’sdivorceratehascontinuedtoriseoverthepast10yearsasmorea
USWhiteHousespokesmanTonySnowoncesentjournalistsdiggingfortheird
[originaltext]W:So,possiblelocationsfortheplant.First,thebasicfacilit
站用交流不间断电源系统(UPS)出线负荷开关(),(),开关(
中国共产党第十九次全国代表大会的主题是:_____,高举中国特色社会主义伟大旗帜
理财活动与()经济政策息息相关。. A.市场B.微观 C.宏观D.计划
与个人投资者相比,机构投资者具有的优势有()。A.资金实力雄厚 B.风险
下列不属于我国专利申请原则的是( )。A.书面申请原则 B.先申请原则 C.
某建筑单位投资兴建住宅楼,建筑面积12000m2,钢筋混凝土框架结构,地上一层,
疾病的三间分布是指( )。A.国家、地区和城乡分布 B.职业、家庭和环境分布
最新回复
(
0
)