首页
登录
职称英语
Your new product would not have sold so well but for a lot of advertisements we
Your new product would not have sold so well but for a lot of advertisements we
游客
2024-06-25
50
管理
问题
Your new product would not have sold so well but for a lot of advertisements we put on the television.
选项
A、如果我们没在电视上做大量广告,你们的新产品就不会有很好的销路。
B、虽然我们未在电视上做大量广告,你们的产品依然销路很好。
C、若不是我们做了大量的电视广告,你们的新产品销路不会这么好。
答案
C
解析
①翻译本句的关键是正确地理解句子中的虚拟语气、定语从句以及程度副词so。虚拟语气表示和实际相反的意义,因此句子实际意义是“销路很好”,而定语从句的先行词是advertisements,因此整个定语从句的实际意义为“我们做了大量的电视广告”。而程度副词so蕴含的意思是:没有大量的电视广告,销售实际上还可以,但大量投放广告后,销售则是锦上添花。综合这三点,选项C为最佳答案,可得2分。②选项A中的“就不会有很好的销路”与so蕴含的意义有出入,只能得1分。③选项B没有正确理解虚拟语气,“我们未在电视上作大量广告”与事实相反,故不能够得分。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3649066.html
相关试题推荐
Wedon’tdenythatyourproductsaresuperiorinqualityto_____ofJapanesemak
[originaltext]W:Well,whatdoyouthinkofourproducts?M:Theyarebeautiful
[originaltext]W:Well,whatdoyouthinkofourproducts?M:Theyarebeautiful
Newscamefromthesalesmanager_____thenewproducthadbeensellingwellint
Industrialrobotsareusedforhandlingavarietyofproductsforcomplexproces
Theincreaseinsalesofprofessionalhair-careproductsindicatesthatconsumer
Theproductsofthisfactoryarechieflycharacterizedbytheirfineworkmanship
Ifabusinesswantstosellitsproducts(international)______,itshoulddoso
Wedon’tdenythatyourproductsaresuperiorinqualityto______ofJapanesema
[originaltext]W:Well,whatdoyouthinkofourproducts?M:Theyarebeautiful
随机试题
ModernJapan,despiteitsreadyadoptionofwesternmanners,isinthingsth
WiththeadventoftheInternet,informationcanbespreadwithunprecedente
[originaltext]M:Excuseme;Idon’tunderstandwhyflight213hasbeendelayed.
卡波环认为可能是A.核残余物 B.脂蛋白变性 C.色素沉着 D.血红蛋白聚
男性,45岁,心肌梗死恢复期,来门诊向医生咨询。医生告诉他一些危险因素与预防措施
教授完契诃夫《变色龙》,教师引导学生思考并整理文学作品中具有“变色龙”特点的人物
因实物交割发生纠纷的,其合同履行地为()。A、期货公司住所地 B、期货交易所
根据以下资料,回答121一125题。 A省“十五”时期的生产总值比
下列选项中,社会工作通过服务维持社会秩序的是()。A.通过自上而下的行政系统和
1991-52.少腹拘急冷痛,苔白,脉沉紧,其病理为 A.下焦受
最新回复
(
0
)