首页
登录
职称英语
The increase in global trade means that international companies cannot affor
The increase in global trade means that international companies cannot affor
游客
2024-04-11
54
管理
问题
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive. Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results. Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising.
General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new(star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "no va", meaning "it doesn’t go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales picked up dramatically.
Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food company’s friendly "Jolly Green Giant"(for advertising vegetables)became something quite different when it was translated into Arabic as "Intimidating Green Ogre".
When translated into German, Pepsi’s popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave". No wonder customers in Germany didn’t rush out to buy Pepsi.
Even a company with an excellent international track record like Kentucky Fried Chicken is not immune to the perils of faulty translation. Many sales were lost when the catch phrase "finger licking food" became "eat with your fingers off" in Chinese translation.
A manufacturer of one laundry detergent also made an expensive mistake in the Middle East. Its advertisements showed a picture of a pile of dirty clothes on the left, a box of the company’s detergent in the middle, and clean clothes on the right. Unfortunately, the message was incorrectly interpreted because most people looked at it from right to left, the way Arabic is read.
Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translation and more sensitive to cultural distinctions. The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders. The process uses one person to translate a message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the Original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings. [br] According to the passage, why did the laundry detergent ad fail in the Middle East?
选项
A、Because the advertiser is unaware of the Arabians’ need for detergent.
B、Because the advertisement is offensive to the Arabic religious belief.
C、Because the advertiser is ignorant of the reading habit of the Arabs.
D、Because the advertisement is mistakenly translated by the Arabs.
答案
C
解析
第6段末句明确表明阿拉伯人的阅读习惯是从右至左的,这与大多数国家的阅读习惯相反,由此可见,C为本题答案。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3550126.html
相关试题推荐
Corporationsasagroupofferavarietyofjobs.Mostlargecompaniessendp
Negotiationsworkwonders.Thisisparticularlysoininternationalbusiness
Negotiationsworkwonders.Thisisparticularlysoininternationalbusiness
Negotiationsworkwonders.Thisisparticularlysoininternationalbusiness
Negotiationsworkwonders.Thisisparticularlysoininternationalbusiness
Nowadaysmoreandmoreforeignenterprisesandcompaniesarenolongerrelyi
Nowadaysmoreandmoreforeignenterprisesandcompaniesarenolongerrelyi
Nowadaysmoreandmoreforeignenterprisesandcompaniesarenolongerrelyi
Nowadaysmoreandmoreforeignenterprisesandcompaniesarenolongerrelyi
Nowadaysmoreandmoreforeignenterprisesandcompaniesarenolongerrelyi
随机试题
LadiesandGentlemen,Welcometothiselectronicsexhibition.Hereyoucanf
InWashingtonthisweek,TreasurySecretaryGeithnerannouncednewstepsto
Itseemstomethattoday’sprime-timeleaderneedsatop-5listthatclearl
妊娠中期以后羊水的主要来源是胎儿尿液。
甲母公司有一个子公司乙,甲公司长期股权投资以成本法核算,因乙公司公允价值无法取得
在没有异常的情况下,中位数和均值中,评价结果更合理和贴近实际的是( )。A.均
电梯安装中,使用单位提出变更设计时,应由电梯( )同意。 A、制造单位
如果外汇越来越贵,跟前一个工作日比较要用较多的本币才能兑换一个单位的外币时,则表
某单位举办员工运动会,员工总人数不超过50人,若是所有员工站成一行,男员工与女员
根据《历史文化名城名镇名村保护条例》,中国历史文化名镇、名村由()确定。A.国
最新回复
(
0
)