首页
登录
职称英语
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)上的重镇。In a strategic site,
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)上的重镇。In a strategic site,
游客
2024-03-29
30
管理
问题
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)上的重镇。
选项
答案
In a strategic site, the Old Town of Lijiang was an important town along the Ancient Tea Horse Road owing to the frequent business activities during ancient times.
解析
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3531414.html
相关试题推荐
古文明ancientcivilization
庙会(templefair)是指在寺庙附近聚会,进行祭神、娱乐和购物等活动,是中国的传统风俗。随着时代的发展,庙会从祭神场所变成了一个商品买卖的地点,
文明古国ancientcivilization
古文明ancientcivilization
古人,祖先ancestor;ancientpeople
茶马古道(theAncientTeaHorseRoad)是中国西南地区一条重要的商贸通道,兴起于唐宋时期,兴盛于明清时期。它源起于云南茶叶主产区
避暑山庄原为清代皇帝避暑和从事各种政治活动的场所,见证了清朝二百多年的繁荣与衰败。BuiltforemperorsofQingDynastytoa
优越的战略位置、通讯条件(communications)和商业文化,促进了香港经济和社会迅速发展。Duetoitssuperiorstrategicl
围棋(Go)有助于训练思维,培养人的分析问题和解决问题的能力,是一项具有挑战性的、有益的智力活动。Asachallengingandbeneficial
中国古代四大发明theFourGreatInventionsofancientChina
随机试题
Idecidetoleavethecompanynextmonth,whereI______forexactlythreeyears
MildweatherhasbroughtJapan’smuch-lovedcherrytreesinto(36)______two
EatingOurYoung[A]AtFeltonvilleSchoolofArtsa
ClocksthroughTimeIttookhumanbeingalongtimetoin
TheMexicaneconomywentoffacliffinthesecondthreemonthsof2009,wit
在一个组织机构中;最高层次的公共关系工作是公共关系的总体策划工作。
以下关于汉茂陵描述正确的是()。A.位于陕西省西安市 B.是汉武帝刘彻的陵墓
证券投资基金基金合同的当事人为()。 Ⅰ.基金投资者 Ⅱ.基金托管人 Ⅲ
2014年全国国内游客36.1亿人次,同比增长10.7%,国内旅游收入30312
钢管无损探伤和强度试验后应进行焊口防腐,()不能用作防腐层的涂料。A.环氧煤沥
最新回复
(
0
)