首页
登录
职称英语
兵马俑 兵马俑(the Terracotta Warr
兵马俑 兵马俑(the Terracotta Warr
游客
2024-03-07
28
管理
问题
兵马俑
兵马俑(the Terracotta Warriors and Horses)即制成兵马(战车、战马、士兵)形状的陶制殉葬品(funerary objects made of clay),是我国古代墓葬雕塑的一个类别。兵马俑位于西安市秦始皇陵(Mausoleum of Qin Shi Huang)内,是秦始皇的陪葬物品。墓葬坑内的兵马俑与真人大小一致,神态各异,栩栩如生,而且规模庞大,蔚为壮观。1978年,法国前总统希拉克在以巴黎市长的身份参观了秦始皇兵马俑之后,赞叹兵马俑堪称世界第八大奇迹,不看秦俑,就不能算来过中国。从此,秦始皇兵马俑便有了“世界第八大奇迹”的美誉。
选项
答案
The Terracotta Warriors and Horses are funerary objects made of clay in the shape of warriors and horses (chariots, horses and soldiers). They are a category of ancient Chinese tomb sculptures. The Terracotta Warriors and Horses are located in the Mausoleum of Qin Shi Huang in Xi’an. They are the burial articles of Qin Shi Huang. The terracotta warriors and horses in the burial pits are of life-like sizes, look different and are true to life. They are of huge scale and magnificent. Former French President Chirac visited the Terracotta Army of Qin Shi Huang in 1978 in the capacity of mayor of Paris and praised it as "the eighth wonder of the world." He said that one is not said to have been to China if he has not paid a visit to the Terra- cotta Warriors and Horses. Since then, the Terracotta Warriors and Horses have enjoyed the reputation of "the eighth wonder of the world".
解析
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3514398.html
相关试题推荐
随机试题
JoeCoyneslidesintothedriver’sseat,startsupthecarandheadstotown
Freedomofexpressionisnotnecessarilya(i)______force:communitiesthatenco
[originaltext]Haveyouevertraveledonanyofthegiantjetairplanes?If
没有哪个国家比中国对汽车更痴狂了,这里新成为中产阶层的人们的梦想就是拥有一辆闪闪发光的(shiny)新汽车。但仅仅有汽车对这些渴望超越中产阶层的人们是不
MyViewOnDrivingRestrictionsinBigCities1.大城市的交通拥挤问题越来越凸显2.有人提出通过车辆限行缓解交通
健康管理业务指导、培训与研究的内容包括()A.健康教育 B.理论技术培训
关于非流通国债,下列论述正确的有()。 ①非流通国债是指不允许在流通市场上交
新装或变动过内、外连接线以及改变过结线组别的变压器,在并列运行之前必须核定相位。
采用分离式配筋的多跨板,板底钢筋宜全部伸入支座;简支板或连续板下部纵向受力钢筋伸
C血栓闭塞性脉管炎临床特点是 A.多为有吸烟嗜好的青年女性 B.患肢踝关节过
最新回复
(
0
)