首页
登录
职称英语
西部大开发(western development campaign)是中国政府的一项政策,于2000年开始运作。目的是提高西部地区的经济和社会发展水平
西部大开发(western development campaign)是中国政府的一项政策,于2000年开始运作。目的是提高西部地区的经济和社会发展水平
游客
2024-02-07
60
管理
问题
西部大开发(western development campaign)是中国政府的一项政策,于2000年开始运作。目的是提高西部地区的经济和社会发展水平。西部大开发的范围是中国西部的12个省和自治区(autonomous region)。西部地区自然资源丰富,市场潜力大,战略位置重要。但由于自然、历史、社会等原因,西部地区经济发展相对东部落后。这一政策的实施可以使西部地区得到更快、更深、更广的发展,实现共同富裕(common prosperity)。
选项
答案
Western development campaign is a policy made by Chinese government and operated from 2000. Its goal is to improve the economic and social development level of the western areas. There are twelve provinces and autonomous regions covered in this campaign. The western areas have abundant natural resources with huge potential market and important strategic location. But because of natural, historical and social factors, the economic development in those areas lags behind that of the eastern areas. The implementation of the policy can bring a faster, deeper and broader development in the western areas, which will help realize common prosperity.
解析
1.第1句的主干为“……是……一项政策”。“中国政府的”可使用过去分词短语madeby...作定语,修饰“政策”;“于2000年开始运作”也可理解为“政策”的定语,同样使用过去分词短语作定语。
2.第2句的主干结构为“目的是提高……水平”,可用be to do的结构。
3.第3句可译为there be句型,理解为“西部大开发涵盖了12个省和自治区”,并用covered in this campaign修饰“省和自治区”。
4.第4句有三个并列的短句表明了西部地区的优势,可使用第一个短句作主干结构.后两个短句则用介词with引导的短语补充修饰。
5.第5句中的“相对……落后”可译为lag behind…此处的“东部”实际指的是“东部的经济发展”,因此behind之后要加that of,用that指代economic development,避免重复,简洁明了。
6.最后一句中的第1个短句可理解为句子的主干“……可以使……得到……发展”:第2个短句可使用which引导的非限制性定语从句修饰主句。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3429748.html
相关试题推荐
PerchedamongthehighlandsofwesternCameroon,borderedbygreenmountains
PerchedamongthehighlandsofwesternCameroon,borderedbygreenmountains
PerchedamongthehighlandsofwesternCameroon,borderedbygreenmountains
PerchedamongthehighlandsofwesternCameroon,borderedbygreenmountains
PerchedamongthehighlandsofwesternCameroon,borderedbygreenmountains
PerchedamongthehighlandsofwesternCameroon,borderedbygreenmountains
PerchedamongthehighlandsofwesternCameroon,borderedbygreenmountains
[originaltext]EnvironmentalgroupsintheU.S.areleadingacampaigntosa
[originaltext]EnvironmentalgroupsintheU.S.areleadingacampaigntosa
中国政府非常重视环境保护方面的法律法规建设(formulation),而且已经将环境保护纳入到了法律范畴(orbit)内。迄今为止,已经颁布(promu
随机试题
ShoppinghabitsintheUnitedStateshavechangedgreatlyinthelastquarte
设满足方程求
2014年9月19日,第十七届亚运会在韩国开幕。从大熊猫到万里长城,从钢琴家郎朗
中国古建筑先农坛、贡院、国子监分别属于哪一建筑类型?( )A.礼制、政权、教育
可用于水下工程的玻璃有( )。 A、钢化玻璃 B、防火玻璃 C、夹层
17.2各式起重机17.2.1一般规定17.2.1.1没有得到起重司机的同
( )标志着合同成立。A.承诺生效 B.承诺发出时 C.要约到达受要约人时
建设工程各计划期物资需求量的编制方式有( )。A.因素分析法 B.强制确定法
整个项目划分成多少计划层,应根据项目的( )而定。A.规模和特点 B.质量和
某工程采用DBB模式建设,则项目总进度目标的控制是()的任务。A.工程总承包方
最新回复
(
0
)