首页
登录
职称英语
中国传统医学有着数千年的悠久历史,它承载着中国古代人民同各种疾病作斗争的宝贵经验和理论知识。相传神农氏是中医的创始人,他曾亲尝百草,并从中选取了数百种作为药物。
中国传统医学有着数千年的悠久历史,它承载着中国古代人民同各种疾病作斗争的宝贵经验和理论知识。相传神农氏是中医的创始人,他曾亲尝百草,并从中选取了数百种作为药物。
游客
2024-02-05
87
管理
问题
中国传统医学有着数千年的悠久历史,它承载着中国古代人民同各种疾病作斗争的宝贵经验和理论知识。相传神农氏是中医的创始人,他曾亲尝百草,并从中选取了数百种作为药物。约2 500年前,随着《黄帝内经》(Inner Canon of Huangdi)的问世,中医的历史才真正开始。中医认为,人类生活在自然中,自然提供给人类赖以生存的环境,所以人体会直接或间接地受到自然环境变化的影响,并产生相应的反应。因此,中医旨在以辩证的方法医治每位病人,对症下药。
选项
答案
Traditional Chinese Medicine(TCM) can date back several thousand years, which carries valuable experience and theoretical knowledge of the ancient Chinese people when they fought against all kinds of diseases. It is said that Shennong Shi was the founding father of traditional Chinese medicine. He tasted countless herbs, selecting hundreds of them for medical use. The formal history of TCM starts about 2 500 years ago with the Inner Canon of Huangdi. According to TCM, man lives in nature, and nature provides the environment indispensable to man’s survival. Thus the human body is bound to be affected directly or indirectly by the changes of nature, to which the human body, in turn, makes corresponding responses. So it aims to treat each patient dialectically, with prescriptions tailored to the individual patient’s condition.
解析
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3423824.html
相关试题推荐
传统中国绘画是一门独特的艺术,无论是风格还是技巧都与世界其他艺术门类迥然不同。传统的日本绘嘶可能算是例外,但是不要忘了,它是深受中国文化影响的。中国人绘
最近二十年来.旅游业在世界各地迅速发展,现在正受到中国公众越来越多的关注。许多人给报纸写信,就促进中国旅游业的发展提出了各种建议。人们认为,发展旅游业有
中国人的生活多姿多彩,有许多很有意思的民俗(folkways)。最有意思的可能要数中式婚礼了。中国人结婚与西方人不大一样,西方人要进教堂,而中国人要大摆
颐和园(theSummerPalace)是世界上建筑规模最大、保存最完整、文化内涵最丰富的皇家御苑,被誉为皇家园林博物馆。园内建筑吸收了中国各地建筑
中国是世界上最大的国家之一,她的领土约和整个欧洲的面积相等。在我们这片广大的领土上,广阔的肥田沃地,是我们衣食之源;纵横全国的大小山脉,生长着茂密的森林
汉语是中国汉民族使用的语言,汉语历史悠久,在3,000多年前就有了相当成熟的文字。汉语有超过12亿的使用者,是使用人数最多的语言之一,除了中国,新加坡、
中国4,000年前就已经出现了用于针灸(acupuncture)的针,最初的针是石做的,后来发展到铜针、金针或者银针,今天用于针灸的针一般都是钢做的。针
大约在两千多年前,中国就出现了蜡染(waxprinting)。在中国服饰中,蜡染是一种流传时间长、流行范围大、使用领域广的服装工艺。蜡染是在布匹着色的过程中,
出现在中国五代时期的妇女缠足(foot-binding),虽然最初是宫廷舞女为了方便跳舞而采用的一种行为,但由于有人认为脚裹起来更好看,所有很多人就开始效仿起来
编钟(Bianzhong)是中国传统的乐器,由青铜铸成,它由不同的钟依照大小排列。这些钟悬挂在一个巨大的木制钟架上。这些编钟曾被用作和弦乐器(polyphoni
随机试题
Readingortheenjoymentofbookshasalwaysbeenregardedamongthecharmsofa
WhatarethetwokindsofpeoplementionedinthequoteofMario’sfather?[br]
[originaltext]M:Isthisseattaken?W:Idon’tthinkso.Theguywhowashere
患者,男性,50岁。食管癌中段癌不能进食半个月。左锁骨上触及一直径2cm坚硬淋巴
当适用的财务报告编制基础没有规定计量方法时,评价计量方法(包括适用的模型)是否适
下列关于对提供证券投资顾问服务的人员的要求,正确的有()。 Ⅰ.证券投资顾问
全身的骨髓腔内均为红骨髓A.新生儿至5岁B.5~7岁以后C.13岁以后D.15岁
洞口塌方,一般易塌至地表,可采取( )的办法。 A、暗洞明作 B、暗洞暗
能对提单的内容及其证据效力以及法律责任起到制约作用,带有( )的国际公约或通过
项目管理的组织结构图反映的是()。A.某项目的所有子系统,所有的工作任务 B.
最新回复
(
0
)