首页
登录
职称英语
在这次表演中,所有的孩子都盛装打扮,轮流唱歌跳舞。During the performance,all the children were dressed up
在这次表演中,所有的孩子都盛装打扮,轮流唱歌跳舞。During the performance,all the children were dressed up
游客
2024-01-31
55
管理
问题
在这次表演中,所有的孩子都盛装打扮,轮流唱歌跳舞。
选项
答案
During the performance,all the children were dressed up,singing and dancing in turn.
解析
从动词入手,确立原文的主干是“所有的孩子都盛装打扮”,“在这次表演中”,“轮流唱歌跳舞”是修饰成分,作状语。“在这次表演中”译成介词短语,放在句子前面,而“轮流唱歌跳舞”译成现在分词短语,放在句末,表示伴随。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3409379.html
相关试题推荐
[originaltext]Whenparentsandteachersofyoungchildrentalkaboutthene
[originaltext]Whenparentsandteachersofyoungchildrentalkaboutthene
[originaltext]DoctorsforchildrenfromtheU.S.Universityhavetakenalo
Ifyouwanttoteachyourchildrenhowtosaysorry,youmustbegoodatsay
Ifyouwanttoteachyourchildrenhowtosaysorry,youmustbegoodatsay
Ifyouwanttoteachyourchildrenhowtosaysorry,youmustbegoodatsay
秧歌舞(YangkoDance)是中国的一种传统民间舞蹈,在东北地区最为流行。秧歌舞者通常穿上鲜艳多彩的表演服装,舞蹈动作迅速而有力。过去在农村,大型
随着城市化(urbanization)进程的加快,越来越多的农民工(migrantworker)在城市里安顿下来。他们把子女接到城里来,希望孩子能接受
每年随着中国高校开学日期临近,家长们就开始忙着为孩子购置各种物品。笔记本电脑、手机和银行卡是许多大学新生新学期的“三件套”(three-piecesu
中国杂技(acrobatics)有着悠久的历史和浓郁的民族特色。它是中国人最喜爱的艺术形式之一。杂技的表演融合了力量和技巧。它与人们的生产和日常生活有着
随机试题
In1932,inthedepthofthedepression,theAmericanpeoplechose______asthe
她英语教得很好。SheisagoodteacherofEnglish.英美人一般不会说SheteachesEnglishwell,这种表达语意
A、TherearemoresenatorsinAmerica.B、ThesenatorsintheUSaremorerational
根据全国老龄工作委员会(theChinaNationalCommitteeOnAging)的数据来看,到2053年,中国60岁及以上的老人数量
根据《金融企业准备金计提管理办法》和《商业银行贷款损失准备金管理办法》相关规定,
抗心律失常药物中仅能用于室性心律失常的药物是A、利多卡因 B、奎尼丁 C、胺
规定“国家培养青年、少年、儿童在品德、智力、体质等方面全面发展”内容的是()
设真空中点电荷+q1和点电荷+q2相距2a,以+q1为中心、a为半径形成封闭球面
依票据法原理,票据具有无因性、设权性、流通性、文义性、要式性等特征。关于票据特征
流动式起重机的( )是选用流动式起重机的依据。A.额定起重量 B.最大起升高
最新回复
(
0
)