首页
登录
职称英语
基尼指数(Gini coefficient)是一个反映收入分配程度的指标(index)。去年中国基尼指数为0.474,表明居民贫富差距(wealth g
基尼指数(Gini coefficient)是一个反映收入分配程度的指标(index)。去年中国基尼指数为0.474,表明居民贫富差距(wealth g
游客
2024-01-28
34
管理
问题
基尼指数
(Gini coefficient)是一个反映收入分配程度的
指标
(index)。去年中国基尼指数为0.474,表明居民
贫富差距
(wealth gap)比较大。虽然贫富差距是任何一个发展中国家都会面临的问题,它还是引起了人们对中国发展和社会稳定的担忧。目前,中国政府把缩小贫富差距作为工作的重中之重。为此,政府采取了一系列的措施。包括提高低收入人群的收入水平和完善社会保障制度等。
选项
答案
The Gini coefficient is an index reflecting income distribution. The Gini coefficient in China was at 0.474 last year, which showed a great wealth gap between residents. Although the problem of wealth gap is the one that every developing country has to face, it still raises people’s concerns about China’s development and social stability. Now, the Chinese government places a priority on reducing wealth gap. In order to cure the problem, the Chinese government has adopted a series of measures, including raising the income level of low-income people and improving the social security systems.
解析
1.第1句中的定语“一个反映收入分配程度的”较长,故将其处理成后置定语,用现在分词短语reflecting income distribution来表达,“程度”为汉语的范畴词,英译时可省略不译。
2.第2句中的“表明居民贫富差距比较大”是对前面分句的说明,可处理为which引导的非限制性定语从句,表达为which showed a great wealth gap between residents。如果逐字对译为which showed that wealth gap between residents is quite big,则表达繁冗,且句子头重脚轻。
3.翻译第3句“虽然贫富差距是……,它还是引起了……”时,可以套用句型although…,…still…。“虽然贫富差距是……的问题”可逐字对译为although the problem of…is the one that every developing country has to face。
4.最后一句中的“为此”的意思是“为了解决这个问题”,因此译为in order to cure the problem更达意,而不能简单译为therefore。“包括提高低收入人群的收入水平和完善社会保障制度等”补充说明“措施”,用现在分词短语including raising…and improving…来表达。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3401338.html
相关试题推荐
HowYourLanguageAffectsYourWealthandHealth[A]Doesthelanguag
HowYourLanguageAffectsYourWealthandHealth[A]Doesthelanguag
HowYourLanguageAffectsYourWealthandHealth[A]Doesthelanguag
HowYourLanguageAffectsYourWealthandHealth[A]Doesthelanguag
HowYourLanguageAffectsYourWealthandHealth[A]Doesthelanguag
HowYourLanguageAffectsYourWealthandHealth[A]Doesthelanguag
今年中国有699万高校毕业生进入就业市场,求职变得十分困难。对于仅凭借语言技能来找工作的英语专业毕业生来说,更是难上加难。由于学生整体的英语水平不断提高
由于中国北方重度雾霾(heavysmog)持续不散,公众越发关注空气污染问题。一些网民(netizen)甚至对污染的程度表达了愤怒情绪。治理空气污染迫
[originaltext]Savingmoneyisafirststeptowardwealth.Puttingmoneyawa
[originaltext]Savingmoneyisafirststeptowardwealth.Puttingmoneyawa
随机试题
•Youwillhearaconversationbetweenaheadofdepartmentandanemployee.
Thedesignerhimselfisnotsurewhetherthissoftwareisappropriate______chi
【教学过程】 环节一:导入新课 教师介绍世界名著《堂吉诃德》的内容,将学生的注意力引入骑士的英雄时代——中古欧洲社会。 教师介绍:书中描述了主人公堂
A.(-1,-1) B.(1,-1) C.(1,1) D.(-1,1)
下面关于质权的说法,正确的是()。A、质权是一种约定的担保物权,以转移占有为特征
《突发公共卫生事件应急条例》规定,突发事件工作应遵循的原则是A.完善并建立监测与
做好班主任工作的前提和基础是( )。A.组织和培养班集体 B.全面了解学
最可能导致双侧唇腭裂患者上颌骨发育不足的是( )。A.鼻畸形整复术 B.腭裂
(2015年真题)2014年12月1日,甲公司以300万港元取得乙公司在香港联交
属于焊接接头缺陷的是()A.因焊接产生的连接不良,但未超出标准允许范围
最新回复
(
0
)