首页
登录
职称英语
圆明园继承了中国园林建筑的传统,把不同风格的园林建筑融为一体,充分体现出和谐与完美。It carried forward the tradition of Ch
圆明园继承了中国园林建筑的传统,把不同风格的园林建筑融为一体,充分体现出和谐与完美。It carried forward the tradition of Ch
游客
2024-01-24
78
管理
问题
圆明园继承了中国园林建筑的传统,把不同风格的园林建筑融为一体,充分体现出和谐与完美。
选项
答案
It carried forward the tradition of Chinese garden building by combining garden architectures of different styles to give full expression of harmony and perfectness.
解析
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3390622.html
相关试题推荐
商务部(MinistryofCommerce)最近发布的数据表明,在中国的外国直接投资(ForeignDirectInvest-ment,FDI
中国的传统节庆膳食是节日必不可少的伴侣。例如,我国的端午节(theDragonBoatFestival)是纪念古代诗人屈原的日子。那一天,人们通常
在中国,孩子的满月酒(One-Month-OldFeast)是其人生中第一个重要仪式。孩子满月那天,家人邀请亲朋好友来一起庆祝。通常孩子穿上狗头帽(d
中华老字号(Chinacenturies-old/time-honoredbrands)是指那些历史悠久并拥有良好信誉的中国企业。这些企业往往具有鲜
昆曲(Kunqu)是中国最古老的戏曲剧种之一,起源于元朝末年(thelateYuanDynasty)江苏昆山地区。昆曲的表演有它独特的体系和风格。
京剧一直就是广受欢迎的娱乐,中国的普通百姓都很喜欢。京剧人物角色以性别、年龄、身份和个性为基础进行区分,主要有四大行当(charactertype),
道教(Taoism)是中国土生土长的宗教,已经影响了中国人两千多年。道教有三个起源,最古老的是“黄帝”(YellowEmperor)传说。第二个来源是
随着中国旅游业的发展,泥塑已经成为广受欢迎的旅游纪念品,得到世界各地游客的青睐。WiththedevelopmentofChina’stourism
2003年10月16日,中国第一架载人宇宙飞船安全返回地面。这标志着中国成为继美国和前苏联之后第三个成功将人类送上太空的国家。对于中国来说,这是在航天科
在中国,农村人口占相当大的比例。虽然他们的收入远比城镇居民要低,抗风险能力更差,但是长期以来,他们却不能像城镇居民一样享受基本的医疗保障。为此,我国正在
随机试题
Morethan40yearsago,LeeKuanYew【B1】______whatwasapoor,decayingco
OnTakingCETRepeatedly1.现在许多考生为了得高分,多次参加大学英语等级考试2.有人对这种做法不赞成3.我的看法
A. B. C. D.
配电装置室及变压器室门的宽度宜按最大不可拆卸部件宽度加多少m确定?A.0.1
大便中有意义的结晶是A.夏科-莱登结晶 B.碳酸盐 C.尿酸盐 D.磷酸盐
下列哪些选项可能增加家庭的挣资产( ) Ⅰ.投资实现资产增值 Ⅱ.增加消费
某钢铁公司与某机械进出口公司签订贿买价值为2000万元的设备合同,为购买此设备向
治疗痢疾寒湿证,首选方剂是( )。A.参苓白术散 B.藿香正气散 C.不换
未取得《药品生产许可证》、《药品经营许可证》或者《医疗机构制剂许可证》生产药品、
气与血的关系是A.气能生血 B.气能载血 C.气能行血 D.气能摄血 E
最新回复
(
0
)