首页
登录
职称英语
据报道,北京市教委(Beijing Municipal Commission of Education)将对高考(the college admissi
据报道,北京市教委(Beijing Municipal Commission of Education)将对高考(the college admissi
游客
2024-01-24
38
管理
问题
据报道,
北京市教委
(Beijing Municipal Commission of Education)将对
高考
(the college admissiontest)进行改革。英语的分数由150分减为100分,而语文由150分增至180分。现行的高考制度中,语文、数学、英语三门考试分数相同。有关官员称,此次高考改革方案既是一个符合实际的决定,也是一项关乎民族自豪感的重大举措,因为它强调了母语学习的基础性重要地位。但是,也有专家称此次高考改革只是微调,不会削减英语本身的重要性。
选项
答案
According to the report, the Beijing Municipal Commission of Education plans to reform on the college admission test. The English score will decrease from 150 points down to 100 points while the Chinese score will increase from 150 up to 180 points. Currently, the test weighs English, Chinese and maths equally. Officials concerned said that this reform was not only a practical decision but also a matter of national pride because this change highlighted the fundamental importance of mother tongue learning. But some experts claimed that the reform was just a minor adjustment without reducing the importance of English.
解析
1.第2句“英语的分数……,而语文……”由两个结构相同且语义相对的分句组成,故可用while引导从句表对照。“由……减为/增至”可表达为decrease/increase from…to,如果分别加上趋向副词down和up,则表达更清晰。
2.第3句“现行的高考制度中,语文、数学、英语三门考试分数相同”,如果逐字对译为In the current college admission test,the scores of English,Chinese and maths are equal则因主语太长而使句子显得头重脚轻。故翻译时,将主语转换为“高考”,用动词weigh(权衡)作谓语,把形容词“现行的”转换成副词currently,整句译为Currently,the test weighs English,Chinese and maths equally,简洁流畅。
3.翻译第4句中的“改革方案”应采取“减词”译法,直接表达为reform,省去“方案”一词不译。汉语中为了行文需要的范畴词在英译时可省略不译。
4.最后一句中的“不会削减英语本身的重要性”可直译为it would not reduce the importance of English.但不如介词短语without reducing…来得简单。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3389330.html
相关试题推荐
CollegeGraduatesWorkingasCommunityWorkers1.一些大学生选择毕业后去社区工作2.这样做的好处3.我的看法
TopicIsUniversityEducationUseless?Forthispart,youareallowed30m
MostofthecollegesofeducationintheUnitedStatesaredoinganinadequa
MostofthecollegesofeducationintheUnitedStatesaredoinganinadequa
MostofthecollegesofeducationintheUnitedStatesaredoinganinadequa
MostofthecollegesofeducationintheUnitedStatesaredoinganinadequa
MostofthecollegesofeducationintheUnitedStatesaredoinganinadequa
Educationcutshavebecomeroutineoverthepastfewyears,andthebillions
Educationcutshavebecomeroutineoverthepastfewyears,andthebillions
Educationcutshavebecomeroutineoverthepastfewyears,andthebillions
随机试题
Thoseproblemsrequiringimmediatesolutionswillbegiven______atthemeeting
Hewent______tostudy______afterhegraduatedfromtheuniversity.A、abroad...fur
流域汇流时使用的净雨历时是指()。A.降雨历时 B.汇流历时 C.产流历
发展工业旅游能使人牢记工业文明的历史足迹,某旅游团组织开展一次“工业旅游”,根据
根据以下资料,回答116~120题。 2015年2月,我国快递业务量完成8.2
据报导,美国宇航局的“雨燕”卫星日前观测到一个距地球约131亿光年的天体。该天体
我国的矿产资源利用方式还比较粗放,在一些地方采富弃贫,一矿多开、大矿小开的现象较
委托代理的基础法律关系一般是劳务合同关系。委托代理人为被代理人的利益需要转托他人
柜式设备机架安装时,应用4只M10~M12的膨胀螺栓与地面加固,机架()应与走线
下列不属于混凝土结构构件之间、非结构构件与结构构件之间的连接要求的是()。
最新回复
(
0
)