首页
登录
职称英语
纵观世界文明史,人类先后经历了农业革命、工业革命、信息革命。每一次产业技术革命,都给人类生产生活带来巨大而深刻的影响。现在,以互联网为代表的信息技术日新月
纵观世界文明史,人类先后经历了农业革命、工业革命、信息革命。每一次产业技术革命,都给人类生产生活带来巨大而深刻的影响。现在,以互联网为代表的信息技术日新月
游客
2023-12-28
27
管理
问题
纵观世界文明史,人类先后经历了农业革命、工业革命、信息革命。每一次产业技术革命,都给人类生产生活带来巨大而深刻的影响。现在,以互联网为代表的信息技术日新月异,引领了社会生产新变革,创造了人类生活新空间,拓展了国家治理新领域。互联网让世界变成了“鸡犬之声相闻”的地球村,相隔万里的人们不再“老死不相往来”。
中国正处在信息化快速发展的历史进程之中。中国高度重视互联网发展,自21年前接入国际互联网以来,我们按照积极利用、科学发展、依法管理、确保安全的思路,加强信息基础设施建设,发展网络经济,推进信息惠民。 “十三五”时期,中国将大力实施网络强国战略、国家大数据战略、 “互联网+”行动计划,发展积极向上的网络文化,拓展网络经济空间,促进互联网和经济社会融合发展。我们的目标,就是要让互联网发展成果惠及13亿多中国人民,更好造福各国人民。
选项
答案
The history of world civilizations shows that humanity has gone through agricultural, industrial and information revolutions. Each of the industrial and technological revolutions has exerted profound impact on our way of production and life. Today, the Internet-based information technologies are changing rapidly with each passing day. They have created new ways of production and new space for people’s lives, and opened new horizon for governance. The Internet has turned the world into a global village where distance no longer prevents people from interacting with each other and made communication among people easier than ever before.
China is going through a historical process of rapid application of information technologies. It attaches great importance to Internet development. Since it was connected to the Internet 21 years ago, the country has followed the principles of active utilization, balanced development, law-based regulation and ensuring security, strengthened IT infrastructure, developed cyber economy and made life better for its people through IT application. During the 13th Five-Year Plan period, China will vigorously implement the national cyber development strategy, the national big data strategy and the "Internet Plus" action plan. We will develop an uplifting cyber culture, open up more space for cyber economy, and promote the integration of Internet development with economic and social progress. Our goal is to ensure that the Internet development will benefit the more than 1.3 billion Chinese people and people in other countries.
解析
原文第一段主要说明以互联网为代表的信息革命对世界的重要意义。
第二段具体介绍中国在发展互联网所采取的一系列的措施,包括基础建设、网络经济、信息安全等。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3312178.html
相关试题推荐
中国国务院新闻办主任赵启正在开幕式上说,中美两国是两个伟大的国家,它们之间的关系不仅对本国十分重要,而且对世界的和平和发展也十分重要。1972
女士们、先生们!这是我第三次访问非洲。非洲自然资源丰富,发展潜力巨大。尽管经历了数百年的殖民统治和掠夺,尽管现在还面临着不少困难和挑战,但非洲人民勤劳勇
A:今天,我们非常高兴地欢迎“神舟六号”载人航天代表团以及各位航天科学家来与我们见面。B:Well,thetwoChineseastronautsha
中国在2001年加入世界贸易组织后,上海成了全国的金融中心,并取得了迅猛发展,特别是浦东新区,实现了巨大变化。现代上海随处可见的是起重机。一座座摩
过去的一年,对中国人民来说是很不寻常的一年,是改革开放和社会主义现代化建设取得显著成就的一年。经济快速发展。国内生产总值比上年增长9.1%,达到11.6
中国国务院新闻办主任赵启正在开幕式上说,中美两国是两个伟大的国家,它们之间的关系不仅对本国十分重要,而且对世界的和平和发展也十分重要。1972
下面你将听到一段有关亚洲经济的讲话。谈到亚洲的经济,一位世界银行的官员表示,他经常周游列国,几乎每周都会飞到亚洲,每次来到这里他都感觉良好。他认为,亚
中国在2001年加入世界贸易组织后,上海成了全国的金融中心,并取得了迅猛发展,特别是浦东新区,实现了巨大变化。现代上海随处可见的是起重机。一座座摩
文化遗产是人类文明的重要载体,是人类发展的历史见证,不仅反映出人类改造自然、进化自己的艰苦卓绝的经历,又展现出人类创造文明辉煌的智慧和勤奋,是人类祖先留给
[originaltext]女士们、先生们!这是我第三次访问非洲。非洲自然资源丰富,发展潜力巨大。尽管经历了数百年的殖民统治和掠夺,尽管现在还面临着不
随机试题
WhatwerethethingsinBritainthatDr.Mathewfoundmoststrangewhenhefirst
TwinsThesamefactorsthatgiver
Consideringthatanxietymakesyourpalmssweat,yourheartrace,andyourb
Fromthefirstsentencewelearnthatresearchers______.[br]Itisimpliedin
小学数学《比例尺》 一、考题回顾 题目来源:5月18日上午福建省宁德市
半面痉挛晚期可出现A.累及颈及肩部肌群 B.口周肌肉抽动 C.眼睑痉挛 D
患者女性,婚后3个月,停经40天,轻度腰酸,右腹部疼痛,阴道多量出血,查子宫孕4
在配电装置上,接地线应装在该装置()的规定地点,应去除这些地点的油漆或绝缘
土基达到最大干密度所对应的含水量是()含水量。A.最大 B.最小 C.
男性,53岁,近1个月来大便次数增多,有肛门坠胀感及里急后重,大便变细,常有黏液
最新回复
(
0
)