首页
登录
职称英语
Passage 1 [originaltext] 女士们、先生们:欢迎光临京河高科技园区。我是园区的业务经理,我很高兴能有机会向大家介绍一下我们是如何吸引
Passage 1 [originaltext] 女士们、先生们:欢迎光临京河高科技园区。我是园区的业务经理,我很高兴能有机会向大家介绍一下我们是如何吸引
游客
2023-12-24
62
管理
问题
Passage 1
女士们、先生们:欢迎光临京河高科技园区。我是园区的业务经理,我很高兴能有机会向大家介绍一下我们是如何吸引外资投资的。//
我们园区的两大主导产业是信息技术和现代生物技术。园区采取有力措施,改善投资环境,已成为华北地区最佳投资地之一。//
园区目标产业的选择标准是,能加强研发功能,能与各大学和社会研究机构合作。//
眼下,来自美国、日本、德国、英国等地的跨国公司已在园区内落户,招商引资工作已取得巨大成就。
选项
答案
Ladies and gentlemen, welcome to Jinghe High-tech Park. I am Operation Manager of the Park. It’s my great honor to give you an introduction on how to attract foreign investment to the Park. //
The Park’s two leading industries are information technology and modern biotechnology. The Park Administration takes strong measures to improve the investment environment, and to make the Park one of the best investment destinations in North China. //
The Park’ s selection criteria for the target industries are as follows. They must strengthen research and development functions, and collaborate with universities and public research institutes. //
So far, multinational companies from the United States, Japan, Germany and the United Kingdom have already settled down in the Park. Great achievements have been/ remarkable progress has been made in attracting foreign investments.
解析
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3300888.html
相关试题推荐
女士们、先生们:我非常高兴能利用英中贸协年会的机会向英国工商界朋友们致以诚挚的问候。多年来,英中贸协一直关心和支持中英关系发展,是堪称两国友好交流的桥
女士们、先生们:晚上好。我想首先扼要地说一下中国的现状。大家知道,中国实行改革开放已走过了25年。在短短的四分之一个世纪里,中
尊敬的来宾,女士们,先生们:早上好!我很高兴来参加《财富》全球论坛,也很荣幸在此与大家交流一下我的看法。27年前,“开放”对于
首先,我感谢莱文校长的邀请,使我有机会来到世界著名学府耶鲁大学,同青年朋友和老师们相聚在一起。进入耶鲁大学的校园,看到莘莘学子青春洋溢的脸庞,呼吸着书香
我国金融改革的不断深化将为外资银行与中资银行的合作带来新的机遇。银监会鼓励外资银行通过参股中资银行,在业务、客户和市场方面获得突破;同时,在公司治理、内
《北京2008》和大家见面了!在对这份精美的杂志表示衷心祝贺的同时,希望它更好地反映2008年北京奥运会的筹备情况,展示北京东方文明故都的城市风貌、厚重
下面你将听到的是一段有关美国银行在亚洲拓展金融业务的讲话。Ifyouthoughtmultimediawassomethingtobe
[originaltext]下面你将听到的是一段有关中国经济社会发展的讲话。中国的改革开放已经走过了26个年头。26年来,中国发生了翻天覆地的变化。
[originaltext]下面你将听到的是一段介绍美国著名导演斯皮尔伯格的讲话。StevenSpielberg’sfirstfilmswe
[originaltext]下面你将听到的是一段有关海洋的讲话。海洋是全球生命支持系统的一个不可缺少的组成部分。海洋不仅是自然资源的宝库,同时也是我
随机试题
Anabbreviation(缩写词)canbedefinedasashortenedformofawordorterm.
[originaltext]NewsItemTwo Badweatherforcedmissionmanagerstopostponel
[originaltext]W:Congratulations!I’veheardthatyoudidanexcellentjobon
Theotherdaymysonaskedmeifhecouldrideuptohiselementaryschoolo
导管验收工作不需要准备,直接开始验收就行。
既治石淋、热淋,又治湿热黄疸的药物是()。A.茵陈蒿B.栀子C.海金沙D.滑石
社会评价的一个重要手段和方法是()。A:情景分析 B:利益相关者评价 C:
Thechangeinthatvillagewasmiraculou
某公司2012年的销售收入5,000万元,主营业务支出3,000万元,全年平均应
某地区为了解中药材的市场销售、流通情况,由药检部门进行检查,现场抽检一种药材,观
最新回复
(
0
)