首页
登录
职称英语
[originaltext] Welcome to my lecture on Interpreting. Interpreting is a rela
[originaltext] Welcome to my lecture on Interpreting. Interpreting is a rela
游客
2023-12-23
52
管理
问题
Welcome to my lecture on Interpreting. Interpreting is a relatively new area of research. It is all too often subsumed under the heading of translation. For example, many Translators’ Associations include Interpreters. Many books on translation include a section on Interpreting. Many translators do some interpreting work and vice versa. Of course, there is an overlap between the two areas that are so alike and yet so different. All of this means that interpreting is still in the process of establishing itself as a discipline in its own right.
My aim in this lecture is to provide an overview of interpreting to anyone interested in interpreting in general or indeed in becoming an interpreter. For years, I have been collecting information about international and regional organizations in this field. I was quite surprised by some of the results of the questionnaire. Firstly, with the exceptions of the European Union and the United Nations, the actual number of interpreters employed by many organizations is quite small. Secondly, I have not found any support for the common notion that interpreters do not have a lifelong career, that they work solidly for five years or so, earning quite a lot of money, and then disappear into the sunset. On the contrary, they continue to work as interpreters until retirement age and in some cases beyond it. Thirdly, English is the international language of business and is used in boardrooms and at business meetings throughout the world. English is also the international language of science. In the 1960s and 1970s of the last century when foreign languages were not widely taught, many international conferences needed interpreters. Nowadays most educated people learn foreign languages and as a result the need for interpreters at this type of meeting has diminished.
Question No. 23 Who are most likely to be interested in the lecture?
Question No. 24 Which of the following is NOT true about interpreting?
Question No. 25 What is the common notion about interpreters?
Question No. 26 What accounts for the smaller number of conference interpreters today?
选项
A、Most international meetings are held in English-speaking countries.
B、Most educated people learn foreign languages.
C、Most conference interpreters retire at an early age.
D、Most conference documents are translated into English.
答案
B
解析
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3297322.html
相关试题推荐
[originaltext]Everyoneknowsaboutunemployment.ButmillionsofworkingAm
[originaltext]Everyoneknowsaboutunemployment.ButmillionsofworkingAm
[originaltext]Everyoneknowsaboutunemployment.ButmillionsofworkingAm
[originaltext]GlacierNationalParkinMontanasharesboundarieswithCanad
[originaltext]GlacierNationalParkinMontanasharesboundarieswithCanad
[originaltext]Peopleappeartobeborntocompute.Thenumericalskillsof
[originaltext]Peopleappeartobeborntocompute.Thenumericalskillsof
[originaltext]Onceasocialtaboo,loveacrossthecolorlineisbecomingi
[originaltext]Onceasocialtaboo,loveacrossthecolorlineisbecomingi
[originaltext]Onceasocialtaboo,loveacrossthecolorlineisbecomingi
随机试题
InJanuary2002,duringthefirstweeksofasix-monthstayattheChildren’s
TheclimateofEarthischanging.Climatologistsareconfidentthatoverthe
【B1】[br]【B7】A、criticizedB、innocentC、responsibleD、dismissedCberesponsible
Mostearthquakesoccurwithintheupper15milesoftheearth’ssurface.But
Lastyear’seconomyshouldhavewontheOscarforbestpicture.Growthingro
磁电式测振传感器是速度型位移计。()
对传染病患者实施护理操作时,正确的是()。A.穿隔离衣后,可到治疗室取物 B
妻子甲与作为国家工作人员的丈夫乙共同策划,由甲收受请托人财物,乙为请托人谋取利益
一类疫苗是国家根据目前国内疾病流行情况以及我国儿童的普遍身体状况规定的必须接种的
按持有头寸方向,期货投机者可分为( )。A.多头投机者和空头投机者 B.大投机
最新回复
(
0
)