首页
登录
职称英语
学校请来一位洋教师,长得挺怪,红脸,金发,连鬓大胡须,有几根胡子一直逾过面颊,挨近鼻子;他个子足有两米,每进屋门必须低头,才能躲过门框子的拦击,叫人误以
学校请来一位洋教师,长得挺怪,红脸,金发,连鬓大胡须,有几根胡子一直逾过面颊,挨近鼻子;他个子足有两米,每进屋门必须低头,才能躲过门框子的拦击,叫人误以
游客
2023-12-20
37
管理
问题
学校请来一位洋教师,长得挺怪,红脸,金发,连鬓大胡须,有几根胡子一直逾过面颊,挨近鼻子;他个子足有两米,每进屋门必须低头,才能躲过门框子的拦击,叫人误以为他进门先鞠躬,这不太讲究礼貌了吗? 顶怪的是,他每每与中国学生聊天,聊到可笑之处时,他不笑,脸上也没表情,好像他不喜欢玩笑;可是又是毫不可笑的事,他会冷不防放声大笑,笑得翻江倒海,仰面朝天,几乎连人带椅子要翻过去,喉结在脖子上乱跳,满脸胡子直抖。常使中国学生面面相觑,不知这位洋教师的神经是不是有点问题。
选项
答案
Our institute employed an English teacher. He looked very strange--red-faced, golden-haired with a thick growth of whiskers, a few hairs of which going all the way to the nose. He was really tall--no less than six feet five inches. When he came in through the door, he had to lower his head to avoid banging against the door frame. It looked as though he always bowed to you at the door and that was much too polite. What was more strange about him was that when he chatted with the Chinese students on amusing topics, he did not laugh, nor did his face show any expression as if he had no sense of humour at all. However, when talking about topics of the most unamusing nature, he would burst into uncontrollable laughter, roaring while rocking in his chair, al- most failing flat on his hack, his Adam’s apple dancing up an down in his throat and his whiskers fluttering all over his face. The students would look at each other, wondering if he was out of his mind.
解析
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3290911.html
相关试题推荐
历史是一面镜子。以史为鉴,才能避免重蹈覆辙。对历史,我们要心怀敬畏、心怀良知。历史无法改变,但未来可以塑造。铭记历史,不是为了延续仇恨,而是要共同引以为戒
【B1】[br]【B9】or→and前面提到了twomostcommonforms,此处用and才能和前文保持意义上的一致。
回忆起那几年的教学生涯,最使我眷恋的是:学生们和我成了知心朋友。那时教师和男女学生都住在校内,课外的接触十分频繁。我们常常在未名湖上划船,在水中央的岛边
我想不起来哪一个熟人没有手机。今天没有手机的人是奇怪的,这种人才需要解释。我们的所有社会关系都储存在手机的电话本里,可以随时调出使用。古代只有巫师才能拥
学校请来一位洋教师,长得挺怪,红脸,金发,连鬓大胡须,有几根胡子一直逾过面颊,挨近鼻子;他个子足有两米,每进屋门必须低头,才能躲过门框子的拦击,叫人误以
我们青年人要像夏天的太阳一样,有一颗赤热的心,要勤奋,要勇敢,还要坚韧,除去懒惰怯弱的习惯与不肯吃苦的念头,到成年的时候,才能负担责任,创立大事业,收到
我一直以为大学校长是高瞻远瞩、指导学术与教育大方向的决策人,而不是管馒头稀饭的保姆,但这也暂且不提。这一类型的教育者的用心,毋庸置疑,当然是善意的。问题
历史的道路,不全是坦平的.有时走到艰难险阻的境界。这是全靠雄健的精神才能够冲过去的。一条浩浩荡荡的长江大河,有时流到很宽的境界,平原无际,一泻千里。
随机试题
[originaltext]InBritainthebiggestnumberofworkingforeignerscomesfro
[originaltext]ProfessorsfromYaleUniversityagreedinapaneldiscussion
风水(Fengshui)是一门使人与环境达到和谐的艺术,是中国哲学在环境上的反映。人们相信自然环境影响人的命运。他们期望通过调整建筑的设计与布局,达到人
厚壁细胞根据细胞形状的不同可分为_____和_____。
钻取的混凝土芯样应在饱水状态下进行抗压试验。
对于流感病毒的特点,哪项是错误的?( )A.具有神经氨酸酶刺突 B.属于正黏
在政府采购过程中,综合评分法中的价格分统一采用()计算。A、综合平衡法B、低价
洪某与张某发生纠纷,在开庭审理时,洪某作为原告提交了下列证据,哪项能作为单独认定
电梯安装之前,所有层门预留孔必须设有高度不小于( )的安全保护围封,并应保证有
细菌在生物学分类上属于()。A.多核生物类 B.无核生物类 C.原核生物
最新回复
(
0
)