首页
登录
职称英语
It was eleven o’clock that night when Mr. Pontellier returned from Klein’s hot
It was eleven o’clock that night when Mr. Pontellier returned from Klein’s hot
游客
2023-12-16
34
管理
问题
It was eleven o’clock that night when Mr. Pontellier returned from Klein’s hotel. He was in an excellent humor, in high spirits, and very talkative. His entrance awoke his wife, who was in bed and fast asleep when he came in. He talked to her while he undressed, telling her anecdotes and bits of news and gossip that he had gathered during the day. From his trousers pockets he took a fistful of crumpled bank notes and a good deal of silver coin, which he piled on the bureau indiscriminately with keys, knife, handkerchief, and whatever else happened to be in his pockets, she was overcome with sleep, and answered him with little half utterances.
He thought it very discouraging that his wife, who was the sole object of his existence, evinced so little interest in things which concerned him, and valued so little his conversation.
Mr. Pontellier had forgotten the bonbons and peanuts for the boys. Notwithstanding he loved them very much, and went into the adjoining room where they were resting comfortably. The result of his investigation was far from satisfactory. He turned and shifted the youngsters about in bed. One of them began to kick and talk about a basket full of crabs.
Mr. Pontellier returned to his wife with the information that Raoul had a high fever and needed looking after. Then he lit a cigar and went and sat near the open door to smoke it.
Mrs. Pontellier was quite sure Raoul had no fever. He had gone to bed perfectly well, she said, and nothing had ailed him all day. Mr. Pontellier was too will acquainted with fever symptoms to be mistaken. He assured her the child was consuming at that moment in the next room.
He reproached his wife with her inattention, her habitual neglect of the children. If it was not a mother’s place to look after children, whose on earth was it? He himself had his hands full with his brokerage business. He could not be in two places at once; making a living for his family on the street, and staying at home to see that no harm befell them. He talked in a monotonous, insistent way.
Mrs. Pontellier sprang out of bed and went into the next room. She soon came back and sat on the edge of the bed, leaning her head down on the pillow. She said nothing, and refused to answer her husband when he questioned her. When his cigar was smoked out he went to bed, and in half a minute he was fast asleep.
Mrs. Pontellier was by that time thoroughly awake. She began to cry a little, and wiped her eyes on the sleeve of her peignoir. Blowing out the candle, which her husband had left burning, she slipped her bare feet into a pair of satin mules at the foot of the bed and went out on the porch, where she sat down in the wicker chair and began to rock gently to and fro.
It was then past midnight. The cottages were all dark. A single faint light gleamed out from the hallway of the house. There was no sound abroad except the hooting of an old owl in the top of a water-oak, and the everlasting voice of the sea, that was not uplifted at that soft hour. It broke like a mournful lullaby upon the night.
The tears came so fast to Mrs. Pontellier’ s eyes that the damp sleeve of her peignoir no longer served to dry them. She was holding the back of her chair with one hand; her loose sleeve had slipped almost to the shoulder of her uplifted arm. Turning, she thrust her face, steaming and wet, into the bend of her arm, and she went on crying there, not caring any longer to dry her face, her eyes, her arms. She could not have told why she was crying. Such experiences as the foregoing were not uncommon in her married life. They seemed never before to have to have weighed much against the abundance of her husband’s kindness and a uniform devotion which had come to be tacit and self-understood.
An indescribable oppression, which seemed to generate in some unfamiliar part of her consciousness, filled her whole being with a vague anguish. It was like a shadow, like a mist passing across her soul’s summer day. It was strange and unfamiliar; it was a mood. She did not sit there inwardly upbraiding her husband, lamenting at Fate, which had directed her footsteps to the path which they had taken. She was just having a good cry all to herself. The mosquitoes made merry over her, biting her firm, round arms and nipping at her bare insteps.
The little stinging, buzzing imps succeeded in dispelling a mood which might have held her there in the darkness half a night longer. [br] Mrs. Pontellier was seized by a sense of ______after she awoke at midnight.
选项
A、joy
B、hostility
C、depression
D、tolerance
答案
C
解析
细节推断题。第十一段第一句说“An indescribable oppression, which seemed to generate in some unfamiliar part of her consciousness,filled her whole being with a vague anguish.她感到“一股无法描述的压抑来自内心某个不熟悉的角落,这使她的内心充满无名的痛苦,这痛苦就如同影子一样掠过她灵魂的夏日”,从这段话可推断答案C正确。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3277392.html
相关试题推荐
BetweentheeighthandeleventhcenturiesA.D.,theByzantineEmpirestagedan
BetweentheeighthandeleventhcenturiesA.D.,theByzantineEmpirestagedan
[originaltext]ThespaceshuttleEndeavouranditscrewofsevenreturnedtoE
Itwaseleveno’clockthatnightwhenMr.PontellierreturnedfromKlein’shot
Itwaseleveno’clockthatnightwhenMr.PontellierreturnedfromKlein’shot
Itwaseleveno’clockthatnightwhenMr.PontellierreturnedfromKlein’shot
Itwaseleveno’clockthatnightwhenMr.PontellierreturnedfromKlein’shot
Itwaseleveno’clockthatnightwhenMr.PontellierreturnedfromKlein’shot
Itwaseleveno’clockthatnightwhenMr.PontellierreturnedfromKlein’sh
[originaltext]InBangladesh,theoppositionAwamiLeaguehasreturnedtoparlia
随机试题
OfficeSpaceAroundtheturnofthecentur
下列选项中,关于周转材料的租赁、费用承包和实物量承包三者之间的关系,说法不正确的
层流区其他都相同,一根管道里输送水,一根管道里输送油,沿程水头损失大小比较为前者
"披纱"征或"狗耳"征是什么伪像引起的A.镜像伪像 B.旁瓣伪像 C.部分容
A.较大子宫壁间肌瘤 B.输卵管炎症 C.子宫颈 D.宫颈原位癌 E.子
A.代谢性酸中毒 B.呼吸性酸中毒 C.代谢性碱中毒 D.呼吸性碱中毒
流行性出血热病理损害最明显的器官是()A.心脏 B.肺 C.肾脏 D
影响行业景气的外因有() Ⅰ.宏观经济波动 Ⅱ.经济周期 Ⅲ.上下游产业链
当今城市地域的类型中,()是城镇化发展到较高阶段时产生的城市空间组织形式。A
A.燥湿行气,温中止呕 B.燥湿行气,消积平喘 C.化湿行气,温中止呕 D
最新回复
(
0
)