首页
登录
职称英语
Translating is a complex and fascinating task. In fact,A. Richards has clai
Translating is a complex and fascinating task. In fact,A. Richards has clai
游客
2023-12-12
42
管理
问题
Translating is a complex and fascinating task. In fact,
A. Richards has claimed that it is probably the
most complex type of event in the history of cosmos. 【M1】______.
And yet, translating is natural and easy that children 【M2】______.
seem to have much difficulty in interpreting for 【M3】______.
their immigrant parents. These children normally do
very well until they have gone to school and have
learned about nouns, verbs, or adverbs. Then they
often seem tongue-tied because they try to match
the words with grammar rather than the content. 【M4】______.
Because of experience in learning a foreign language
in school, most persons assume that literalness in
translating mean faithfulness to the text, 【M5】______.
even though close, literal renderings are often
seriously misleading. In English, for example,
the repetition of a word usually implies emphasis,
but not in Bahasa Indonesia, where repetition only
signals plurality. For the Quechua dialect of 【M6】______.
Bolivia the suffix -runa marks the preceding
noun as plural, and in conversation Quechua 【M7】______.
speakers use the suffix only at the beginning of a
section and do not constantly repeat it, that is the case 【M8】______.
with the plural suffix in Spanish. Accordingly, a literal
translation which represents every plural -s in Spanish
by the Quechua suffix -runa regarded by Quechua 【M9】______.
speakers on as being not only strange but even an insult 【M10】______.
to the intelligence of hearers. [br] 【M4】
选项
答案
with改成and
解析
match的搭配应为match A and B,而不是match A with B,因此应将with改为and。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3265417.html
相关试题推荐
9.______isarelativelycomplexformofcompounding,inwhichtwowordsareblen
Comparedwithwrittencomplexquestionnaires,structuredinterviews[br][origi
Comparedwithwrittencomplexquestionnaires,structuredinterviews[br][origi
Comparedwithwrittencomplexquestionnaires,structuredinterviews[originaltex
CommunicateComplexIdeasSuccessfullyIntoday’slecture,
CommunicateComplexIdeasSuccessfullyIntoday’slecture,
CommunicateComplexIdeasSuccessfullyIntoday’slecture,
CommunicateComplexIdeasSuccessfullyIntoday’slecture,
CommunicateComplexIdeasSuccessfullyIntoday’slecture,
Translatingisacomplexandfascinatingtask.Infact,A.Richardshasclai
随机试题
Hismannerwas______offendeveryonewhohemet.A、soastoB、suchastoC、sotha
MuchasIwouldliketohelp,Ireallyhavetotakecareofmytermpaper.A、虽然要整
根据我国著作权法,下列行为中可以不经著作权人许可的有( )。A.出版社将我国某
人机系统可分为机械化、半机械化的人机系统和全自动化控制的人机系统两类。在机械化、
妊娠合并心脏病患者,心功能Ⅲ级,剖宫产后应适当限制液体入量,术后24小时液体入量
从使用者的角度出发,智慧旅游的功能不包括( )。A.导航 B.导游 C.导
应配置在较短航线上的普通杂货船有( )。A.吨位较小的船 B.航速较低的船
人在每一瞬间,将心理活动选择了某些对象而忽略了另一些对象。这一特点指的是注意的(
当企业既提供竞争性业务又提供垄断性业务并实施交叉补贴时,则()。A.会妨碍市场有
根据《中华人民共和国清洁生产促进法》,企业在进行技术改造过程中,应当采用能够达到
最新回复
(
0
)